58 results on '"Arranz, Victoria"'
Search Results
2. Datasets, Corpora and other Language Resources
3. European Language Grid: An Overview
4. Making Metadata Fit for Next Generation Language Technology Platforms: The Metadata Schema of the European Language Grid
5. Deep Dive Data and Knowledge
6. Datasets, Corpora and other Language Resources
7. Mining and Exploiting Domain-Specific Corpora in the PANACEA Platform
8. Automatic Removal of Identifying Information in Official EU Languages for Public Administrations: The MAPA Project
9. Speech-to-Speech Translation Services for the Olympic Games 2008
10. Multiwords and Word Sense Disambiguation
11. A Speech-to-Speech Translation System for Catalan, Spanish, and English
12. Strategies to Overcome Problematic Input in a Spanish Dialogue System
13. Linguistic and Logical Tools for an Advanced Interactive Speech System in Spanish
14. MAPA Project: Ready-to-Go Open-Source Datasets and Deep Learning Technology to Remove Identifying Information from Text Documents
15. Automatic removal of identifying information in official EU languages for public administrations : the MAPA Project
16. European Language Grid: An Overview
17. European Language Grid: A Technology Platform for Digital Language Equality
18. European Language Grid: An Overview
19. Automatic removal of identifying information in official EU languages for public administrations: The MAPA Project
20. European Language Grid: A Joint Platform for the European Language Technology Community
21. Multi-perspective evaluation of the FAME speech-to-speech translation system for Catalan, English and Spanish
22. Speech-to-Speech Translation Services for the Olympic Games 2008
23. Linguistic Data Resources
24. Multiwords and Word Sense Disambiguation
25. A Speech-to-Speech Translation System for Catalan, Spanish, and English
26. Strategies to Overcome Problematic Input in a Spanish Dialogue System
27. Linguistic and Logical Tools for an Advanced Interactive Speech System in Spanish
28. ELRI. European Language Resource Infrastructure
29. Platform Software, Project Tools + Resources Licensing Policy and Exploitation Plan
30. User’s Workshop: Technology transfer, papers produced and/ndissemination materials
31. First evaluation report. Evaluation of PANACEA v1 and produced resources
32. Criteria for evaluation of resources, technology and integration
33. English-French and English-Greek parallel corpus for the Environment and Labour Legislation domains
34. Monolingual corpus acquired in five languages and two domains
35. Guiding automatic MT evaluation by means of linguistic features
36. The META-SHARE Metadata Schema for the Description of Language Resources
37. D2.4 Platform Software, Project Tools + Resources Licensing Policy and Exploitation Plan
38. Mining and exploiting domain-specific corpora in the PANACEA platform
39. A Metadata Schema for the Description ofLanguage Resources (LRs)
40. Guiding automatic MT evaluation by means of linguistic features.
41. End-to-end evaluation in simultaneous translation
42. Chapter 3 - Linguistic Data Resources
43. Lexica and corpora for speech-to-speech translation: a trilingual approach
44. Speech-to-Speech Translation Services for the Olympic Games 2008.
45. Strategies to Overcome Problematic Input in a Spanish Dialogue System.
46. Multiwords and Word Sense Disambiguation.
47. WordMed® and Scriptum®
48. WordMed® and Scriptum®:: Development of terminological resources for the medical practitioner.
49. WordMed® and Scriptum®: <sbt>Development of terminological resources for the medical practitioner
50. It is not dance, is data : gearing ethical circulation of intangible cultural heritage practices in the digital space
Catalog
Books, media, physical & digital resources
Discovery Service for Jio Institute Digital Library
For full access to our library's resources, please sign in.