Search

Your search keyword '"traduction"' showing total 9,404 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Descriptor "traduction" Remove constraint Descriptor: "traduction"
9,404 results on '"traduction"'

Search Results

201. ENSEIGNER LA TRADUCTION À L’ÈRE TECHNOLOGIQUE : QUELQUES DÉFIS.

202. L’ENSEIGNEMENT DU FRANÇAIS TECHNIQUE. DÉFIS DE LA TRADUCTION TECHNIQUE EN CLASSE DE FOS.

203. Le polo et la caña de la Antología del cante flamenco de Perico el del Lunar : enjeux de transcription, de traduction et de chantabilité.

204. Autour du Congrès Mondial de Flamenco de l’Institut Cervantes : présentation générale et pistes de réflexion.

205. Les noces gitanes dévoilées : étude et traduction des alboreás de Rafael Romero.

206. Una propuesta de traducción del cante «Nanas» de la Antología del Cante Flamenco (Perico el del Lunar).

207. Les autoréférences dans les coplas flamencas : le flamenco cité par lui-même.

208. Essais de chantabilité des cantes en français : retours d’expérience.

209. Charte de l’atelier Trad. Cant. Flam.

210. Est-il possible de chanter du flamenco en français ?

211. Hebrew ḥāṭā' in the G-Stem: »to Miss« or »to Sin«?

212. INTERPRETATION DE LA CHARGE STYLISTIQUE EN TRADUCTION DES SLOGANS PUBLICITAIRES DES PRODUITS NIGERIANS.

214. Hantises shakespeariennes dans Le Jour des meurtres dans l'histoire d'Hamlet de Bernard-Marie Koltès

215. Translating the Untranslatable: Strategies of the Translators of the Thousand and One Nights

216. Développement d’une méthode d’identification des interactions ARN-protéines in-planta

217. Terminologie: Théorie

218. Stilla vin, basvin, grundvin & ungvin sont tous des vins clairs ? : Une étude sur quelques ambiguïtés de la terminologie du champagne en traduction suédoise.

219. Traduction féministe et queer : l’ironie dans Hench de Natalie Zina Walschots

222. La superposition des univers ou traduire la multiplicité dans le recueil de poésie Letters in a Bruised Cosmos de Liz Howard

224. Ré-annotation de l’ORFéome humain avec l’apprentissage profond

225. La traduction théâtrale: un enjeu collectif, une méthode

226. Les cantons de l’est du polar en français

228. Rôle des activités métalinguistiques dans l’acquisition des compétences bilingues : l'exemple des cours de français dans les classes de bamanankan-français du Mali

229. « Comme une morue des îles Lofoten mise à sécher dans le vent du nord » : la traduction de la comparaison similative en rapport avec la nature dans un roman norvégien pour la jeunesse

230. Baudelaire par Giorgio Caproni

231. Questionnement sur la dualité: Quelques éléments pour fonder une sémiotique du bouddhisme.

232. Traduire l'ambiguïté: L'exemple de وقائع حارة الزعفرانى de Gamal Ghitany traduit par Khaled Osman.

233. QUESTION DE LA FONCTION ET DE LA TRADUCTION DE L'ONOMATOPÉE DANS LA BANDE DESSINÉE.

234. رودة يل ورلذ « خاكسهارى » و« رؤياى آشنا » تحليل ترجمة فارسى برياية آراى اعين

235. О двойной обусловленности перевода.

236. Automaticity and Cognitive Control in Bilingual and Translation Expertise.

237. LES DIFFICULTÉS DE LA TRADUCTION DE LA TERMINOLOGIE DES THÉORIES LINGUISTIQUES ? L’EXEMPLE DES TRADUCTIONS DE GUSTAVE GUILLAUME EN ITALIEN.

238. Peut-on traduire le slogan publicitaire ?

239. Les perspectives d’avenir de la traduction à Madagascar

240. Quelques pistes pour la traduction du gérondif espagnol en français

241. Le concept de médiation en langues et en traduction

242. Les enjeux des repérages situationnels dans la traduction : le cas de Tim Winton et de David Malouf

243. Enjeux et défis de la traduction de l’environnement dans des œuvres littéraires australiennes et néo-zélandaises

244. Signification et réflexivité dans la philosophie de Ricœur

245. Les présupposés philosophiques des sources du sens

246. Un palinsesto frastornante

247. Une vision poétique dans 'Les Prophéties du Chilam Balam' (1976)

248. Récits d’ambassade et altérité linguistique

249. Afinidades, contaminaciones y apropiaciones en la traducción española (1630) de Le Gratie d’Amore de Cesare Negri

250. Les noces gitanes dévoilées : étude et traduction des alboreás de Rafael Romero

Catalog

Books, media, physical & digital resources