Search

Your search keyword '"lcsh:P327-327.5"' showing total 412 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Descriptor "lcsh:P327-327.5" Remove constraint Descriptor: "lcsh:P327-327.5"
412 results on '"lcsh:P327-327.5"'

Search Results

201. Approximation and supposition

202. System semantics of explanatory dictionaries

203. Implementation of the Bulgarian-Polish online dictionary

204. Bulgarian-Polish parallel digital corpus and quantification of time

205. Cognitive approach to the construction of three-language terminological thesaurus

206. Semantic contrastive linguistics theory and dialectological studies

207. Semantic relations among adjectives in Polish WordNet 2.0: a new relation set, discussion and evaluation

208. Un modèle d’analyse de structures situationnelles de discours

209. Vocabulary related to a family, kinship and the names of relatives as a base to the reflection on some questions the editors of Słowosieć are encountering

210. Application of multilingual corpus in contrastive studies (on the example of the Bulgarian-Polish-Lithuanian parallel corpus)

211. On the issue of systemic conceptography of the Holy Bible

212. Main results of MONDILEX project

213. Compléments aspectuels et verbes De manière de déplacement en français: entre bornage et télicité

214. Verb aspect, alternations and quantification

215. Les ensembles rhématiques comme éléments constitutifs du niveau supraphrastique de la structure informationnelle du discours

216. Experimental Polish-Lithuanian Corpus with the Semantic Annotation Elements

217. Bulgarian-Polish Language Resources (Current State and Future Development)

218. About Certain Semantic Annotation in Parallel Corpora

219. Experimental Corpus of the Lithuanian Local Dialect of Punsk in Poland. Examples of the Lexical and Semantic Annotation

220. Interpretation of Ukrainian and Polish Adverbial Word Equivalents Form and Meaning Interaction in National Explanatory Lexicography

221. Affirmation Modality in Bulgarian, Macedonian and Serbian

222. Building Parallel Treebanks for Underresourced Languages: a Georgian-Ukrainian Treebank Proposal

223. Contemporary Contrastive Studies of Polish, Bulgarian and Russian Neologisms versus Language Corpora

224. Formalizing the Process of Constructing Chains of Lexical Units

225. From the Problems of Dictionaries and Multi-lingual Corpora

226. Self-organising Logic of Structures as a Basis for a Dependency-based Dynamic Semantics Model

227. Web-Application for the Presentation of Bilingual Corpora (Focusing on Bulgarian as One of the Two Paired Languages)

228. An Analysis of the WAR AGAINST THE DISEASE-metaphor in Selected 2011 Presidential Speeches of Felipe Calderon with the Application of the Neural Theory of Metaphor

229. Dialog between a Lexicographer and a Translator

230. The Dictionary Writing System Lexit and Its Application in Bilingual Lexicography

231. Forms of Address and their Meaning in Contrast in Polish and Russian Languages

232. Automatic Prompt System in the Process of Mapping plWordNet on Princeton WordNet

233. Le commentaire œnologique ou comment déguster le vin par les mots

234. Le rôle des marqueurs d’intensification dans l’expression des émotions en anglais

235. Conjuring up terror and tears: the evocative and persuasive power of loaded words in the political discourse on drug reform

236. L’expression de la perception visuelle : regard franco-japonais

237. Lexical platform – the first step towards user-centred integration of lexical resources

239. LOVE in English and Polish

240. La critique de cinéma comme activité rhétorique

241. An open stylometric system based on multilevel text analysis

242. On 'The dictionary of active Polish and Ukrainian phraseology' [Leksykon aktywnej frazeologii polskiej i ukraińskiej]. Contrastive linguistics and culture

243. When 'soul' is lost in translation: Metaphorical conceptions of 'soul' in Dostoyevsky's original 'Братья Карамазовы' ('The Brothers Karamazov') and its translations into Polish, Croatian and English

244. Contrastive terminography

245. The PLUS-MINUS axiological parameter in selected sex-related orientational metaphors in Spanish and its role in interlingual contrastive studies

246. Testing word embeddings for Polish

247. On the argument-adjunct distinction in the Polish 'Semantic Syntax' tradition

248. A preliminary study in zero anaphora coreference resolution for Polish

249. A potential theory approach to an algorithm of conceptual space partitioning

250. An approach to the translation of deontic modality in legal texts. The case of the Polish and English versions of the 'Charter of Fundamental Rights of the European Union'

Catalog

Books, media, physical & digital resources