16,016 results on '"Vietnamese"'
Search Results
202. A Diagnostic Challenge: Language Difficulties and Hearing Impairment in a Secondary-School Student from a Non-English-Speaking Background
- Author
-
Murphy, Judith and Dodd, Barbara
- Abstract
Children who have sensory, cognitive or oromotor deficits, or come from a bilingual-speaking background are currently excluded from the diagnosis of specific language impairment (SLI). Emerging evidence, however, suggests that at least 7% of all children have language learning difficulties, irrespective of other diagnoses or language learning background. The aim of this study was to investigate the language abilities of an adolescent boy with pre-lingual, severe-profound hearing loss who comes from a non-English-speaking background. This student's performance on standardized tests is described and qualitative language analyses examine his impairment. His abilities are compared with that of a matched control. The language difficulty identified could not be attributed to either hearing impairment or non-English-speaking background. The student's data suggest the need to expand the concept of SLI to include children with other impairments and from different language backgrounds in order to provide equity of support services and access to the classroom curriculum. (Contains 5 tables and 1 note.)
- Published
- 2010
- Full Text
- View/download PDF
203. Sentence Interpretation by Typically Developing Vietnamese-English Bilingual Children
- Author
-
Pham, Giang and Kohnert, Kathryn
- Abstract
We examined developing bilinguals' use of animacy and word order cues during sentence interpretation tasks administered in each of their languages. Participants were 6- to 8-year-old children who learned Vietnamese as a first language and English as a second language (n = 23). Participants listened to simple sentences and identified the agent or "doer" of the action. English-only peers (n = 23) served as a comparison group. Results indicated that the bilingual group relied more on animacy than the English-only group when interpreting sentences in English and that the bilingual group used a blending or "amalgamation" of cues to interpret English and Vietnamese sentences. Significant within-group variation in cue preference was investigated as a function of age and proficiency in the first language and second language.
- Published
- 2010
- Full Text
- View/download PDF
204. The Impact of a Subordinate L1 on L2 Auditory Processing in Adult Bilinguals
- Author
-
Nguyen-Hoan, Minh and Taft, Marcus
- Abstract
For bilinguals born in an English-speaking country or who arrive at a young age, English (L2) often becomes their dominant language by adulthood. This study examines whether such adult bilinguals show equivalent performance to monolingual English native speakers on three English auditory processing tasks: phonemic awareness, spelling-to-dictation and auditory comprehension. The study contrasts three bilingual language groups differing in their L1: morphosyllabic/logographic L1 (Cantonese), morphosyllabic/alphabetic (Vietnamese) L1 and non-morphosyllabic/alphabetic L1 (Other). Particularly on the tasks that involved nonwords, the morphosyllabic bilingual groups performed most poorly, suggesting an effect of L1 phonological structure on English processing despite L1 having become subordinate to L2. The results indicate that even when a bilingual is born, raised and educated in their L2 environment, native equivalence in L2 is not assured.
- Published
- 2010
- Full Text
- View/download PDF
205. 'What about Me? I'm Not Like Chinese but I'm Not Like American': Heritage-Language Learning and Identity of Mixed-Heritage Adults
- Author
-
Shin, Sarah J.
- Abstract
This study examines heritage-language (HL) experience and identity of 12 adults of mixed-heritage backgrounds through in-depth autobiographical interviews. Each participant has an English-speaking American parent and an HL (Chinese, Japanese, Korean, Spanish, or Vietnamese)-speaking immigrant parent. The interviews explored each participant's experience in the HL while growing up, self-claimed proficiency in the HL, attitudes toward the HL, and self- and other-perceived identities. The findings suggest that HL proficiencies varied widely, tending to correspond with the extent of the participants' interaction in that language. Three participants had extensive HL experience while 9 had limited HL exposure. These 9 mainly attributed their lack of HL proficiency to their parents' and/or their own reluctance to use the HL, which arose from various societal and personal pressures to shift to English. This article discusses the implications of these findings on heritage-language education. (Contains 1 table.)
- Published
- 2010
- Full Text
- View/download PDF
206. Vietnamese Diasporic Placemaking: An Ethnographic Moment in Uneven Geographic Development
- Author
-
Nguyen, Thu Su'o'ng Thi
- Abstract
The article explores the ways "uneven geographical development" conditions and is conditioned by local placemaking practices. Guided by David Harvey's work along with Henri Lefebvre's three dimensions of spatial production--spatial practices, representations of space, and spaces of representation or the "spatial imaginary"--I look at the ways a diasporic community of Vietnamese teachers, students, and parents negotiate heritage language and culture within an urban public elementary school. I hope to illustrate how spatial production works on individuals in ways that produce both docile and self-determining bodies negotiating tensions between unity and difference. I argue that in confining our understanding of the spatial to static backdrops, we limit our abilities to imagine spaces of difference, geographies of desire, places of radical openness and possibility, and third spaces of political opportunity. (Contains 1 note.)
- Published
- 2010
- Full Text
- View/download PDF
207. An Exploration of the Relationship between Vietnamese Students' Knowledge of L1 Grammar and Their English Grammar Proficiency
- Author
-
Tran, Tammie M.
- Abstract
The problem. This research study explores an important issue in the field of TESOL (Teaching English to Speakers of Other Languages) and second language acquisition (SLA). Its purpose is to examine the relationship between Vietnamese students' L1 grammar knowledge and their English grammar proficiency. Furthermore, it investigates the extent to which English grammar proficiency and language transfer in Vietnamese speakers of English are influenced by linguistic factors (first and second language grammar proficiency levels) and non-linguistic factors (the effects of age at the onset of learning English and the length of U.S. residence). Method. This study examined the relationship between Vietnamese students' L1 grammar knowledge and their English grammar proficiency and their language transfer. These issues were further analyzed in relation to age at the onset of learning English, length of U.S. residence, and L1 and L2 grammar proficiency levels. Ninety one participants, age range of 18-65, were the Vietnamese-American students from universities and colleges in Southern California. Results. Through the questionnaires of demographic and educational backgrounds and the results of the test scores, participants' Vietnamese and English grammar proficiency and language transfer levels were reported. Their performance in three tests, Vietnamese and English grammar tests, Vietnamese-English translation test, and the questionnaire were analyzed to investigate whether there was the correlation between Vietnamese L1 grammar and English L2 grammar proficiency. Additionally, these results also examined English grammar learning and language transfer in relation to age at the onset of learning English, length of U.S. residence, and L1 and L2 grammar proficiency levels. Regarding the relationship between Vietnamese L1 and English L2 grammar proficiency, the study showed that there was no significant correlation between the Vietnamese students' L1 grammar proficiency test scores and their L2 English grammar proficiency test scores. Furthermore, L2 grammar proficiency and language transfer varied depending on age at the onset of learning English, L1 and L2 proficiency levels, and areas of language and linguistics. In the area of the effect of the length of U.S. residence on L2 grammar proficiency and language transfer, the study indicated the influence of length of U.S. residence only on language transfer and the variance depended on areas of language and linguistics. The quality of L2 input, rather than length of U.S. residence, may affect L2 grammar learning and language transfer as well, which may be an inspiration for future research. Other suggestions for future research are further provided. The results of this research study have several pedagogical implications: The study has an implication for retaining native language(s) as learning several languages simultaneously does not cause serious impediments, but rather fosters language interdependence. Additionally, further pedagogical implications of this study are of great importance because the results can be applied not only to Vietnamese L1 speakers, but also to ESL/EFL learners from various L1 backgrounds. [The dissertation citations contained here are published with the permission of ProQuest LLC. Further reproduction is prohibited without permission. Copies of dissertations may be obtained by Telephone (800) 1-800-521-0600. Web page: http://www.proquest.com/en-US/products/dissertations/individuals.shtml.]
- Published
- 2010
208. Usage Frequency and Articulatory Reduction in Vietnamese Tonogenesis
- Author
-
Stebbins, Jeff Roesler
- Abstract
Vietnamese (Vietic, Mon-Khmer, Austroasiatic) is monosyllabic and tonal. Most Mon-Khmer (MK) languages are multisyllabic and atonal. Evidence suggests that Vietnamese (VN) has had its tones less than one millennium, and that other languages (both MK and non-MK) are also acquiring tones, a process called "tonogenesis". Comparing VN's phonology to that of closely related languages, Haudricourt has identified several stages of tonogenesis. We know "that" Vietnamese tonogenesis included monosyllabization, loss of onset voicing distinctions, and loss of laryngeal codas, but "how" and "why", and in what order? And why do other languages follow similar paths? Usage-based phonology claims that language change is driven by articulatory reduction, which motivates similar paths of change across related and unrelated languages. If speakers use a word often, they conserve effort by saying it the "easy" way. And even if a word is reduced, its frequency helps listeners to perceive it. Frequent words reduce first, then infrequent words. I argue that tonogenesis can be given such an articulatory account, and I detail what such an account should include. Comparing VN's sound changes to those in other MK languages, and to reductive processes noted by vocal physiology and articulatory phonetics, I demonstrate that each change along the tonogenetic path is an articulatory reduction. There is much about past tonogenetic processes that we cannot test, but the most recent of those processes are still synchronically evident in comparisons of frequent to infrequent words. To show that a usage-based account of tonogenesis is supported by synchronic facts, I analyze the spontaneous conversations and directed readings of 16 VN speakers in Hanoi and near Saigon. Acoustic measurements reveal that (relative to infrequent words) VN's frequent words are reduced in three ways: they exhibit less negative spectral tilt, less duration, and less pitch excursion. The significance of each is explained. Empirical results support the usage-based, articulatory account that I propose. Future studies of sound change will gain useful diachronic insights by including considerations of usage frequency and articulatory reduction. [The dissertation citations contained here are published with the permission of ProQuest LLC. Further reproduction is prohibited without permission. Copies of dissertations may be obtained by Telephone (800) 1-800-521-0600. Web page: http://www.proquest.com/en-US/products/dissertations/individuals.shtml.]
- Published
- 2010
209. Innovative Learning Modules for Language in Context: MIMEA
- Author
-
Kraemer, Angelika, Ahn, Seongmee, and Hillman, Sara
- Abstract
Students learning foreign languages in the United States generally have little exposure to the target language outside the classroom. Web-based technology can facilitate language learning in context by offering easily accessible, authentic materials. This paper introduces MIMEA (Multimedia Interactive Modules for Education and Assessment), an online resource for practicing language skills in cultural contexts, which is available in Arabic, Chinese, German, Korean, Russian, and Vietnamese. The development and pedagogical goals of Arabic, Chinese, German, and Korean MIMEA are described and examples of how MIMEA can be used by language learners and teachers in the United States are offered. In addition, results from a research study with learners of Arabic, German, and Korean are discussed that investigated users' perceptions of the program in four categories: (a) effectiveness in specific language skill areas; (b) relevance for users' language study; (c) effects on user confidence, interest, and motivation for studying the target language; and (d) effects of technology on language and culture learning. Results indicated high ratings for receptive skills, a strong relevance for users' present and future language study, as well as positive effects on language learning and use of technology. (Contains 6 figures.)
- Published
- 2009
210. The Challenge of Working with Dual Language Learners--Three Perspectives: Supervisor, Mentor, and Teacher
- Author
-
Macrina, Maricarmen, Hoover, Doris, and Becker, Cindy
- Abstract
The authors offer concrete ideas for supporting dual language learners in early childhood classrooms and strategies for enhancing children's comprehension of the new language. Each author presents practical ideas based on personal experiences as educators of children whose home language is not English. To provide quality education for all children, staff must commit to and set the stage for bilingualism in the classroom and be aware of the benefits for all children.
- Published
- 2009
211. Reconciling Accountability and Development Needs in Heritage Language Education: A Communication Challenge for the Evaluation Consultant
- Author
-
Elder, Catherine
- Abstract
The paper offers a retrospective evaluation of recent evaluative studies of bilingual programs in the Australian state of Victoria, in an attempt to determine how successfully the evaluation process met the dual criteria of external accountability and development. The programs in question were located in primary or secondary government schools and involved partial immersion in a heritage language. Data for the paper are drawn from the following: (a) the consultant's recollections of the evaluation context and process, and (b) the evaluative reports relating to three different programs (Vietnamese-English, Chinese-English and Arabic-English respectively). In hindsight it appears that the effectiveness of each evaluation may have depended in part on the degree of fit between the school and the consultant's views about the function of the evaluation initiative, as well as on her ability to communicate findings in terms which were both academically defensible and meaningful for teachers and program administrators. While the task of bridging the gap between the accountability and ameliorative functions of each evaluation was challenging for all parties (and possibly exacerbated by linguistic and cultural divides), it is argued that the former is not necessarily at the expense of the latter. The requirement that outcomes be reported objectively to an external stakeholder can, if appropriately handled, generate insights among program participants which can be harnessed for program improvement. The paper concludes with an account of the lessons learned from the evaluations, in the hope that these will help evaluation consultants in forging more productive relationships and better communications with program participants. (Contains 1 note.)
- Published
- 2009
- Full Text
- View/download PDF
212. Talk-in-Interaction: Multilingual Perspectives
- Author
-
Hawaii Univ., Manoa. National Foreign Language Resource Center., Nguyen, Hanh thi, Kasper, Gabriele, Nguyen, Hanh thi, Kasper, Gabriele, and Hawaii Univ., Manoa. National Foreign Language Resource Center.
- Abstract
"Talk-in-interaction: Multilingual perspectives" offers original studies of interaction in a range of languages and language varieties, including Chinese, English, Japanese, Korean, Spanish, Swahili, Thai, and Vietnamese; monolingual and bilingual interactions; and activities designed for second or foreign language learning. Conducted from the perspectives of conversation analysis and membership categorization analysis, the chapters examine ordinary conversation and institutional activities in face-to-face, telephone, and computer-mediated environments. This book contains the following chapters: (1) Categories, Context, and Comparison in Conversation Analysis (Gabriele Kasper); (2) Kinship Categories in a Northern Thai Narrative (Jack Bilmes); (3) The Recommendation Sequence in Vietnamese Family Talk: Negotiation of Asymmetric Access to Authority and Knowledge (Hanh thi Nguyen); (4) When "Gaijin" Matters: Theory-Building in Japanese Multiparty Interaction (Asuka Suzuki); (5) "Are you Hindu?": Resisting Membership Categorization Through Language Alternation (Christina Higgins); (6) A Practice for Avoiding and Terminating Arguments in Japanese: The Case of University Faculty Meetings (Scott Saft); (7) Third Party Involvement in Japanese Political Television Interviews (Keiko Ikeda); (8) Resisting ESL: Categories and Sequence in a Critically "Motivated" Analysis of Classroom Interaction (Steven Talmy); (9) Turn-Taking and Primary Speakership During a Student Discussion (Eric Hauser); (10) Repair Work in a Chinese as a Foreign Language Classroom (John Rylander); (11) CA for Computer-Mediated Interaction in the Spanish L2 Classroom (Marta Gonzalez-Lloret); (12) The Korean Discourse Markers--"nuntey and kuntey" in Native-Nonnative Conversation: An Acquisitional Perspective (Younhee Kim); (13) Development of Interactional Competence: Changes in the Use of "ne" in L2 Japanese During Study Abroad (Midori Ishida). About the Authors, Acknowledgements, Transcription Conventions, and Index are also presented.
- Published
- 2009
213. Vietnamese Language Education in the United States
- Author
-
Tran, Anh
- Abstract
Vietnamese, like other immigrant languages, experiences decline in various forms from the time that its speakers first arrive in the US, a process that gathers pace in the second generation, and often leads to a near-complete loss of the language in the third generation. The article deals with the ways in which Vietnamese-Americans have attempted to keep their language alive using Vietnamese language schools and a variety of community initiatives. The benefits of such efforts to maintain the heritage language and its culture are discussed, mostly from the point of view of the Vietnamese community but also in a national perspective in which heritage languages are considered as a linguistic and cultural resource. New pedagogical approaches to the teaching of Vietnamese and also the growing movement to have the language taught in universities are discussed.
- Published
- 2008
- Full Text
- View/download PDF
214. Factors Affecting the Production of Vietnamese Tones: A Study of American Learners
- Author
-
Nguyen, Hanh thi and Macken, Marlys A.
- Abstract
This study investigates factors that affect the accuracy of tone production by American students of Vietnamese as a second language (L2). Nine hypotheses are examined, each of which isolates a factor expected to affect production accuracy: (a) task type, (b) the position of a tone in a clause, (c) discourse distance between a model provided by a native speaker and the learner's utterance, (d) markedness relationships of the tones, (e) emphasis, (f) the preceding and following tones in the string, (g) voicing of the initial consonant, (h) postvocalic elements in the syllable, and (i) vowel height. The findings show that the patterns of tone production by the American learners of Vietnamese are influenced by universal mechanisms of phonetics and phonology, first language structures, and L2-specific rules. The results also provide a framework for determining the difficulty of tones in different environments. (Contains 3 tables, 3 figures and 18 notes.)
- Published
- 2008
- Full Text
- View/download PDF
215. The Listener: No Longer the Silent Partner in Reduced Intelligibility
- Author
-
Zielinski, Beth W.
- Abstract
In this study I investigate the impact of different characteristics of the L2 speech signal on the intelligibility of L2 speakers of English to native listeners. Three native listeners were observed and questioned as they orthographically transcribed utterances taken from connected conversational speech produced by three L2 speakers from different L1 backgrounds (Korean, Mandarin, and Vietnamese). Where the listeners experienced difficulty in identifying the speaker's intended words, the features of the speech signal they relied on were identified, and links were made between the difficulties they experienced and the way in which the features in question varied from standard English phonology. Regardless of the speaker they were listening to, when attempting to identify the speaker's intended words, all three listeners relied heavily and consistently on the speaker's syllable stress pattern (the number and pattern of strong and weak syllables), and more consistently on segments in strong syllables than those in weak syllables. Both non-standard syllable stress patterns and non-standard segments misled them into wrongly identifying a speaker's intended words, but for all three speakers, it was non-standard segments in strong syllables that misled those most often. These findings have implications for L2 listeners wanting to improve their English listening skills, as well as for L2 speakers wanting to improve their intelligibility. (Contains 4 figures.)
- Published
- 2008
- Full Text
- View/download PDF
216. Heritage Language Reading in the University: A Survey of Students' Experiences, Strategies, and Preferences
- Author
-
Jensen, Linda and Llosa, Lorena
- Abstract
This paper examines the reading experiences, strategies, and curriculum preferences of university-level heritage language students. One hundred and twenty eight students enrolled in four different heritage language programs at UCLA--Korean, Russian, Thai, and Vietnamese--completed a survey about their exposure to print, early and current reading experiences, strategy use, learning goals, and preferences. The survey revealed that the majority of the students were interested in achieving university-level academic reading proficiency, yet students reported spending little time reading in their HL despite the availability of print in many of their homes. This might be explained by the fact that students reported not transferring skills from English to the HL and that they perceived themselves to be slow readers. Moreover, most HL students expressed that their reason for learning the HL was to maintain their cultural identity and thus would like to read texts embedded with cultural and historical information in the HL classroom. The survey results underscore the importance of sustaining students' motivation in HL literacy courses by selecting appropriate materials that are connected to students' goals for learning the HL, and providing explicit instruction in reading skills and strategies in both English and the HL. Results of this study will be of particular use to HL curriculum planners and material developers. (Contains 1 table and 3 figures.)
- Published
- 2007
217. The Importance of a Theory-Informed Understanding of Additive Bilingual Education: Supporting Bilingualism and Biliteracy in a Melbourne Primary School
- Author
-
Molyneux, Paul
- Abstract
While Government commitments to supporting instruction in languages other than English have largely been honoured, bilingual education as a form of learning has not been widespread. Acknowledging the benefits of learning a language other than English, the most recent Australian national languages policy statement nonetheless makes no mention of bilingual education as a possible mechanism by which this or other policy goals might be achieved. As such, those primary schools offering bilingual learning opportunities for students from immigrant and refugee backgrounds operate in a sociopolitical and educational climate that offers little support for such pedagogical initiatives. The result is that these schools--even those with long-established traditions of offering bilingual education--need to remain focused on the theory-informed pedagogical principles that underpin these programs. This is essential in order that these bilingual education programs are rigorously defended in a national context that frequently undervalues linguistic and cultural diversity, and marginalises ESL issues. This article reports on one primary school setting and the perspectives students, parents, and staff have articulated recently in relation to bilingual education.
- Published
- 2006
218. Characteristics of the Sound Systems of Monolingual Vietnamese-Speaking Children with Phonological Impairment
- Author
-
Tang, Giang and Barlow, Jessica
- Abstract
There has been little or no research on Vietnamese phonological development, let alone on phonological disorders of Vietnamese-speaking children. The goal of this study is to evaluate the sound systems of monolingual Vietnamese-speaking children with phonological impairment. Independent and relational analyses of four children (ages 4;4 to 5;5) are presented in terms of error patterns, dialectal patterns, phonotactic constraints, and phonetic and phonemic inventories. The characteristics of these children's sound systems are compared to studies of phonological acquisition of other languages, in order to identify characteristics that may be universal versus those that may be language-specific in nature. (Contains 6 tables.)
- Published
- 2006
219. Cultural Competence and Identity in Cross-Cultural Adaptation: The Role of a Vietnamese Heritage Language School
- Author
-
Maloof, Valerie Miller, Rubin, Donald L., and Miller, Ann Neville
- Abstract
The present study examines the role of a Vietnamese heritage language school in cross-cultural adaptation, as operationalised by the confluence of two independent variables, language competence and integrated cultural identity. To characterise the students' language competencies and degree of integrated cultural identities, interview questionnaires of virtually a complete census of students in the school were analysed via descriptive statistics. Correlation and regression analyses were conducted to determine relations between each independent variable and demographic factors (such as age at arrival in the USA and family milieu) and to determine relations between each independent variable and school factors (such as pattern of attendance and class participation). The findings suggest the heritage school experience was related to components of Vietnamese language competency but had little impact on integrated cultural identity. Age at arrival in the USA and family milieu played a more significant role in the cross-cultural adaptation process.
- Published
- 2006
220. Starting School in Australia Is 'a Bit Safer, a Lot Easier and More Relaxing': Issues for Families and Children from Culturally and Linguistically Diverse Backgrounds
- Author
-
Dockett, Sue and Perry, Bob
- Abstract
The project described in this paper investigated the needs and concerns identified by parents from culturally and linguistically diverse backgrounds as their children started school in Sydney, Australia. Six groups of parents from Arabic, Bengali, Chinese, Samoan, Turkish and Vietnamese language backgrounds were interviewed about what was important for them to know and/or do as their children started school. In particular, parents were asked to identify information which would have been helpful for them, and that should be available to parents with children starting school. The data obtained were compared with data derived from Australian parents whose first language is English. The results indicate that there are some issues which seem to be of concern to most parents, regardless of their cultural or language background, such as parents' desire for children to be happy and confident at school, as well as some more specific issues for some groups. (Contains 4 tables.)
- Published
- 2005
- Full Text
- View/download PDF
221. Risk Behaviors among Asian Women Who Work at Massage Parlors in San Francisco: Perspectives from Masseuses and Owners/Managers
- Author
-
Nemoto, Tooru, Iwamoto, Mariko, Oh, Hyun Joo, Wong, Serena, and Nguyen, Hongmai
- Abstract
This study investigates cognitive, cultural, and contextual factors that influence HIV-related risk behaviors among Asian women who engage in sex work at massage parlors in San Francisco. Focus groups and qualitative interviews were conducted for Vietnamese and Thai masseuses and massage parlor owners/managers. Economic pressure as well as subjective evaluation of customers for the risk of HIV/STD infection increase unprotected sexual behaviors among Asian masseuses. Massage parlor owners/managers do not establish a clear policy for condom use at their parlors. Consequently, male customers often manipulate their intention not to use a condom while negotiating with masseuses. HIV/STD prevention intervention programs should address specific risks and needs for Asian masseuses, owners/managers, and male customers in order to promote health and well being among Asian masseuses who have been neglected by public health and social services.
- Published
- 2005
- Full Text
- View/download PDF
222. L2 vs. L3 Initial State: A Comparative Study of the Acquisition of French DPs by Vietnamese Monolinguals and Cantonese-English Bilinguals
- Author
-
Leung, Yan-Kit Ingrid
- Abstract
This paper compares the initial state of second language acquisition (L2A) and third language acquisition (L3A) from the generative linguistics perspective. We examine the acquisition of the Determiner Phrase (DP) by two groups of beginning French learners: an L2 group (native speakers of Vietnamese who do not speak any English) and an L3 group (native speakers of Cantonese who are also proficient L2 English users). Two current competing models in the field of theoretical second language acquisition, namely Full Transfer Full Access (FTFA) and the Failed Functional Features Hypothesis (FFFH) are compared and their extension to L3A evaluated. Results point to full transfer of L1 in the L2 initial state and partial transfer of L2 in the L3 initial state. The L3 group performed significantly better than the L2 group on most of the properties tested. We suggest that these findings are not totally consistent with either FTFA or FFFH, but argue that they crucially demonstrate that L3A is not simply another case of L2A because transfer in L3A does not necessarily always come from L1. [The research reported in this article is a revised version of part of the author's Ph.D. dissertation completed at the Department of Linguistics, McGill University, Montreal, Canada, which was supported by grants from Social Sciences and Humanities Research Council of Canada [SSHRCC] (to Lydia White & Nigel Duffield) and Faculty of Graduate Studies and Research [FCAR] (to Lydia White et al.) as well as by a McGill Faculty of Graduate Studies and Research Internal Social Sciences and Humanities Thesis Research Grant to the author.]
- Published
- 2005
- Full Text
- View/download PDF
223. Developmental Sequences in the Acquisition of English L2 Syllable Codas: A Preliminary Study
- Author
-
Hansen, Jette G.
- Abstract
This study examines the acquisition of English syllable codas by two native speakers of Vietnamese. Data were collected at three intervals over 1 year. Results indicate that a developmental sequence may exist and that this sequence may not be linear, with some longer (i.e., two and three member) codas emerging before some singleton codas. Furthermore, it was found that production type (e.g., with epenthesis or feature change) differed significantly by coda type and was indicative of acquisition processes. Finally, linguistic environment (preceding and following) and grammatical conditioning were found to significantly affect coda production and development. (Contains 1 footnote.)
- Published
- 2004
224. Languages Taken at School and Languages Spoken in the Community--A Comparative Perspective
- Author
-
Clyne, Michael, Fernandez, Sue, and Grey, Felicity
- Abstract
This paper compares two sets of data from the same year, 2001--the numbers of students taking languages other than English at primary and secondary level, and census statistics for the home use of languages other than English. The data draws attention to languages that are taught principally in day schools and those taken mainly in after hours programs, and to variation between States and between education systems. While it is acknowledged that the strong presence of a language in the community is not the only reason for offering it in schools, the paper demonstrates that some important international languages are now among the major community languages and that some of them are marginal in the mainstream education systems in Australia. The presence of large numbers of speakers will facilitate the utilization of community resources in language teaching. Consideration needs to be given especially to Arabic, Vietnamese, Mandarin and Spanish, community languages with increasing numbers, the first two especially among the young. (Contains 10 tables and 5 notes.)
- Published
- 2004
225. Vietnamese Americans: Lessons in American History
- Abstract
Teaching Tolerance is pleased to announce a new partnership with the Orange County Asian and Pacific Islander Community Alliance in the online release of its interdisciplinary curriculum, "Vietnamese Americans: Lessons in American History." The curriculum guide-- complete with timelines, maps and primary sources--offers eight lesson plans, organized around important thematic issues pertinent not just to Vietnamese Americans, but to all Americans. Themes include Immigrants and Refugees, Hate Crimes, Human Rights and Freedom of Speech. This excerpt offers Lesson 3: Voice and Identity, which is appropriate for use with students in grades 8-12. This lesson is designed for students of all backgrounds to explore the difficulties of self-expression and self-identity. Students will learn how an individual's identity can be shaped by others and how it can be influenced by his or her various social characteristics. The activity supports the national social studies standards, Strand IV: Individual Development and Identity.
- Published
- 2004
226. Transfer in SLA and Creoles: The Implications of Causative Serial Verbs in the Interlanguage of Vietnamese ESL Learners
- Author
-
Helms-Park, Rena
- Abstract
This paper presents a study that attributes verb serialization in the interlanguage of Vietnamese-speaking ESL learners to language transfer and, furthermore, puts forward the view that such transfer bears a resemblance to substrate influence in creoles with serial verb constructions (SVCs). In a task that elicited English causatives through pictures representing the causation of events, a subset of the Vietnamese-speaking participants in this study produced a number of serial-type constructions that reflected lexicosemantic aspects of causative SVCs in Vietnamese. Speakers of Hindi-Urdu, a nonserializing language used for comparative purposes, did not produce any equivalents. Additionally, serial-type constructions with second verbs (V2s) representing a result (e.g., "cook butter melt") predominated at lower levels of lexical proficiency, whereas serials with "make" and a result (e.g., "make broken") were more evenly distributed across proficiency levels. One inference based on the results is that certain serials are eliminated early in the acquisition process through positive evidence obtained via English input, whereas others continue to appear beyond the elementary level because of misleadingly similar constructions in the input. A comparison of the proficiency-based transfer of "cook butter melt" serials in this study and the inferred transfer of SVCs in creolization suggests that, whereas transfer processes in the two contexts are congruent in certain ways (often resulting from the exigencies of communication, limited access to the TL, and linguistic convergence), the processes diverge because of differences in target norms and input conditions. The latter two factors provide one explanation for why SVC-related transfer effects were limited to a subgroup of Vietnamese-speaking participants in this study.
- Published
- 2003
- Full Text
- View/download PDF
227. Influences on Vietnamese Men: Examining Traditional Gender Roles, the Refugee Experience, Acculturation, and Racism in the United States.
- Author
-
Nghe, Linh T., Mahalik, James R., and Lowe, Susana M.
- Abstract
The authors have attempted to increase counselors' understanding of Vietnamese men in the U.S. by discussing masculine gender role socialization influences from Vietnamese culture, including the ritual of "nhau" (a ritual of male bonding through binge drinking). The authors also provide a gendered context to the refugee experience, acculturation issues, and experiences of racism in the U.S. (Contains 40 references.) (Author)
- Published
- 2003
228. A Vietnamese Head Start Interpreter: A Case Study.
- Author
-
Hwa-Froelich, Deborah A. and Westby, Carol E.
- Abstract
This article presents a case study of a Vietnamese interpreter/health service worker working for a Head Start center. It describes the different role expectations of the various participants and the conflict that occurred because of these differences. Discussion examines the following cultural constructs: interpreter roles; independence/interdependence; power/distance; and cultural perspectives about time. (Contains references.) (Author/DB)
- Published
- 2003
229. Huong Dan Cho Phu Huynh Ve Thanh Qua La Viec Quan Trong Nhat: Ke hoach giao duc cua Maryland cho cac lop chuan bi hoc mau giao den lop 12, 2002-2003. (A Parent's Guide to Achievement Matters Most: Maryland's Plan for PreK-12 Education, 2002-2003).
- Author
-
Maryland State Dept. of Education, Baltimore.
- Abstract
To raise the achievement of every student in the state, Maryland implemented "Achievement Matters Most," a new plan for public elementary and secondary schools that sets goals in the areas of achievement, teaching, testing, safety, and family involvement in schools. This Vietnamese-language guide for parents outlines the goals and characteristics of the initiative, and how progress will be assessed. The guide first highlights five simple but challenging goals for Maryland public education: (1) achievement will improve for each student; (2) curriculum, instruction, and testing will be better aligned and understandable; (3) all educators will have the skills to improve student achievement; (4) all schools will be safe, drug-free, and conducive to learning; and (5) parents and legal guardians will be involved in education. Next, the guide outlines several ways the state encourages high expectations and helps schools to improve, including a new voluntary, state curriculum; grades given to schools based on how well they teach; school improvement teams for each school; financial rewards and public recognition for schools making strong improvements; and a state family involvement policy. The state-wide curriculum is then detailed, including how it will differ from the Maryland Content Standards. Next, the state's two testing programs are highlighted, one for elementary and one for high school; sample questions from both tests are included, as is information on assessment of students with special needs and/or limited English proficiency. In the area of the state's family involvement policy, the guide outlines signs that families and educators are communicating and working together in a particular school: schools and families communicate regularly; parents play a role in helping students learn; parents are welcome in the school, and their help is appreciated; and parents are included in making decisions that affect their children. Finally, the guide offers suggestions for parents to encourage their child's achievement, such as setting high expectations, talking with the child's teacher(s) regularly, dedicating 15 minutes daily to talking with the child, helping with homework, and meeting with high school counselors to talk about post-high school opportunities. (HTH)
- Published
- 2003
230. Binding the Generations: Household Formation Patterns among Vietnamese Refugees.
- Author
-
Haines, David W.
- Abstract
Examines key features of Vietnamese refugees' household formation, reviewing sociohistorical data on household formation and structure in southern Vietnam during the period of the Republic, comparing these data with more recent data on southern and northern Vietnam, and considering U.S. Vietnamese refugee households based on the Office of Refugee Resettlement's 1999 Annual Survey of Refugees. (Contains references.) (SM)
- Published
- 2002
231. Teaching Native Speakers To Listen to Foreign-Accented Speech.
- Author
-
Derwing, Tracey M., Rossiter, Marian J., and Munro, Murray J.
- Abstract
Examined the effect of cross-cultural awareness training and explicit linguistic instruction on attitudes towards and comprehension of foreign-accented speech in three groups of students. Listening comprehension passages read in Vietnamese-accented speech before and after an 8-week instruction period revealed no cross-group differences. Attitude questionnaires indicated increased empathy for immigrants. (Author/VWL)
- Published
- 2002
232. Development of the First Language Is Not a Barrier to Second-Language Acquisition: Evidence from Vietnamese Immigrants to the United States.
- Author
-
Nguyen, Anne, Shin, Fay, and Krashen, Stephen
- Abstract
Elementary and middle school children in California who speak Vietnamese as a first language reported high levels of oral competence in Vietnamese and a desire to maintain Vietnamese language and culture. There was no evidence that the development of the first language was a barrier to second language acquisition. (Author/VWL)
- Published
- 2001
233. Understanding the Vietnamese American Community: Implications for Training Educational Personnel Providing Services to Children with Disabilities.
- Author
-
Huer, Mary Blake, Saenz, Terry Irvine, and Doan, Julie Huong Diem
- Abstract
A survey of 43 Vietnamese Americans found respondents who had become more acculturated had greater hope for individuals with disabilities than first generation immigrants. Both groups embraced the practice of seeking services for a child with disability and were strongly predisposed to accept augmentative and alternative communication practices. (Contains references.) (CR)
- Published
- 2001
234. A Tale of Four Teachers: A Study of an Australian Late-Entry Content-based Programme in Two Asian Languages.
- Author
-
Lotherington, Heather
- Abstract
Summarizes the results of a multidimensional study of a content-based bilingual education program piloted in a suburban high school in Melbourne, Australia in which specialist subjects taught in Vietnamese and Chinese were offered to Grades 9 and 10 students who were optionally enrolled in the Chinese-English or Vietnamese-English stream. Incorporated a coordinated action research methodology. (Author/VWL)
- Published
- 2001
235. Evidence of Lexical Transfer in Learner Syntax: The Acquisition of English Causatives by Speakers of Hindi-Urdu and Vietnamese.
- Author
-
Helms-Park, Rena
- Abstract
Reports the findings of a study in which transfer of verb properties was investigated via syntactic data elicited from second language learners. The performance of Hindi-Urdu speakers on tests of English causatives was compared with that of Vietnamese speakers, because there are five significant differences between causativization patterns in Hindi-Urdu and Vietnamese. (Author/VWL)
- Published
- 2001
236. Grammaticality Judgments in a Second Language: Influences of Age of Acquisition and Native Language.
- Author
-
McDonald, Janet L.
- Abstract
Native Spanish early and late acquirers of English and Vietnamese early and child acquirers of English made grammaticality judgments of sentences in their second language. Native acquirers of English were not distinguishable from native English speakers, whereas native Spanish late acquirers had difficulty with all aspects of the grammar tested except word order. (Author/VWL)
- Published
- 2000
237. Spreading the Word: Language and Dialect in America.
- Author
-
McWhorter, John and McWhorter, John
- Abstract
This short book argues that the idea that there is one best English--or standard English--is wrong, and that nonstandard dialects are not bastardizations of standard English but alternate variations upon the basic plan of English, of which the standard one. With a general focus on classroom applications, this book makes accessible to teachers, teacher educators, and administrators basic language principles that are commonly accepted by linguists but rarely disseminated in an accessible form to general audiences. Using data from several different languages, it is argued that speech differences heard in America are qualitatively equivalent heard in other parts of the world where the same differences are not considered "bad" language. The thesis of the book is linked not only to"prescriptive grammar" but to more immediate issues facing classroom teachers such as Black English and code switching between Spanish and English. One of four chapters is dedicated to showing how mixture between languages is a worldwide and natural phenomenon, rather than a "language ravaging accident." Chapter titles include the following: "I Hear So Much Bad Grammar These Days"; "It's Just Slang, Isn't It?"; "They Just Mix Them Up!"; and "The Linguistic Rainforest." Extensive references are provided as well as an index. (Author/KFT)
- Published
- 2000
238. Repositioned Lives: Language, Ethnicity, and Narrative Identity among Chinese-Vietnamese Community College Students in Los Angeles' San Gabriel Valley.
- Author
-
Frank, Russell Alan
- Abstract
Chinese speakers from Vietnam are a distinctive but hidden ethnolinguistic minority group in the San Gabriel Valley region of Los Angeles. Many variables present barriers to their full participation in society from both the values and norms of dominant American society and non-Chinese co-nationals from Vietnam as well as higher status co-ethnics from Hong Kong and Taiwan. In order to understand how Chinese-Vietnamese community college students form identities and adapt to the social context of the San Gabriel Valley, this dissertation looks at the relationships among language, ethnic identity, and education on 2 levels: the extent of multilingualism among Chinese speakers from Vietnam; and the meanings that Chinese-Vietnamese participants give to multilingualism is recorded through an analysis of narratives elicited through recorded, in-depth, semi-structured interviews. Results of the survey suggest that Chinese-Vietnamese participants tend to cluster in areas of higher concentrations of other ethnic Chinese and have a range of Chinese-Vietnamese ethnolinguistic identities related to geographical origin in Vietnam and to the socioeconomic backgrounds of their parents. Some attempt to strengthen their Chinese identities through the acquisition of Cantonese language skills, but the confluence of ethnicity, nationality, and class form barriers resulting in social isolation and an inability to claim coherent identities in social contexts outside the family. Schools in particular are the sites of many conflicts for many participants. This study questions many common assumptions about the relationship between class and ethnicity and points to the need for additional research on marginalized multilingual communities. Seven appendices with demographic and other data are included. (Contains 322 references.) (KFT)
- Published
- 2000
239. Native Language Literacy Screening Device.
- Author
-
Hudson River Center for Program Development, Glenmont, NY.
- Abstract
The purpose the Native Language Literacy Screening Device (NLLSD) is to give English for Speakers of Other Languages (ESOL) practitioners a sense of the native language literacy levels of learners coming into their programs. This is worth knowing because when learners have had limited schooling in their first language instructional strategies used in an ESOL class must be tailored to meet the needs of those learners. The NLLSD contains twenty-seven language versions of the screening device and an administrative protocol. The protocol offers a series of suggestions for using the tool and interpreting its results. The screening device is written in the following languages: (1) English; (2) Albanian; (3) Arabic; (4) Benfali; (5) Chinese; (6) Croatian; (7) Farsi; (8) French; (9) Haitian Creole; (10) Hebrew; (11) Hindi; (12) Italian; (13) Japanese; (14) Khmer; (15) Korean; (16) Lao; (17) Pashto; (18) Polish; (19) Portuguese; (20) Punjabi; (21) Russian; (22) Spanish; (23) Tagalog; (24) Tigrinya; (25) Ukrainian; (26) Urdu; and (27) Vietnamese. (Adjunct ERIC Clearinghouse for ESL Literacy Education) (KFT)
- Published
- 1999
240. An Individualized Multi-Media Bilingual Education Magnet Model. Evaluation of the Second Year, 1977-1978. Report 7965. Title VII Project.
- Author
-
Philadelphia School District, PA. Office of Research and Evaluation. and Offenberg, Robert M.
- Abstract
The second year of an individualized multimedia bilingual magnet school project for non-English speaking background students in Philadelphia was evaluated. Approximately 275 students participated in programs at two sites. Bilingual multimedia learning centers containing materials for individual and small-group instruction and computer terminals for computer-aided instruction were formed at each site. Students from Korean, Spanish, Portuguese, Chinese, French, Italian, and Vietnamese speaking backgrounds were provided bilingual instruction as well as instruction in English as a second language. Improvement in English aural comprehension, English reading scores, English speaking skills, Spanish reading scores, attendance, and retention in school were comparable to or greater than those of comparison groups. (Author/RW)
- Published
- 1979
241. An Individualized Multi-Media Bilingual Education Magnet Model. Evaluation of the First Year, 1976-1977. Report 7863. Title VII Project.
- Author
-
Philadelphia School District, PA. Office of Research and Evaluation. and Offenberg, Robert M.
- Abstract
The first year of an individualized bilingual magnet project was evaluated. A total of 254 elementary and secondary students in Philadelphia participated. Multimedia bilingual education was provided to students of non-English speaking backgrounds at two sites. At the elementary site, bilingual education was offered in Spanish, Korean, Vietnamese, French, Italian, and Chinese. Evaluation of pupil performance objectives suggested that the magnet pupils acquired English more rapidly than did similar pupils city-wide. Dropout incidence in the high school group was very low, but no significant change in attendance was noted. (Author/RW)
- Published
- 1978
242. An Individualized Multi-Media Bilingual Education Magnet Model. Evaluation of the Third Year, 1978-1979. Report 8215.
- Author
-
Philadelphia School District, PA. Office of Research and Evaluation. and Offenberg, Robert M.
- Abstract
The third year of an individualized multimedia bilingual magnet school project for limited English proficient students in Philadelphia was evaluated. Bilingual multimedia learning centers were operated at each of the two sites. At the elementary site, pupils from Korean, Spanish, and Portuguese backgrounds received bilingual instruction and were provided with materials for individual and small group instruction. At the secondary site, computer-aided instruction was offered in addition to other bilingual instruction to students of Chinese, French, Italian, Korean, Spanish, and Vietnamese speaking backgrounds. English comprehension and reading skills were accelerated by participation in the project, while English speaking skills progressed at a rate comparable to that of similar students city-wide. In addition, attendance and student retention objectives were met. (Author/RW)
- Published
- 1981
243. Vietnamese Ethnic Awareness Unit. The Best of BES.
- Author
-
Southwest Educational Development Lab., Austin, TX. and Greater Erie Community Action Committee, PA.
- Abstract
One of a series of documents produced by a nationwide network of early childhood education specialists, teachers, parents, and Head Start staff, the unit presents eight lessons which present background information on the Vietnamese people. Arranged by grade level (Head Start-Grade 5), the lessons provide for parent participation and adaptation. Lesson topics include Vietnamese language, numbers and expressions, food, customs, holidays, music, famous people, and traditional folklore. A resource list of multicultural materials concludes the document. (LH)
- Published
- 1982
244. Language Census Report, 1983.
- Author
-
California State Dept. of Education, Sacramento.
- Abstract
Data are presented on the number and distribution of limited-English-proficient (LEP), fluent-English-proficient (FEP), and bilingual students and teachers and migrant students in California public elementary and secondary schools. Tables present the information by county, grade level, language, participation in a bilingual program, and staff classification (for staff members). Of the state's four million students enrolled in public schools, more than 11.3% were identified as having a primary language other than English and as being LEP. An additional 11.3% were identified as having a primary language other than English and being FEP. Although the survey identified 41 languages as these students' primary languages, 5 (Spanish, Vietnamese, Cantonese, Korean, and Pilipino) were the primary languages of 89%. Trends since 1983 show an increase of 21% percent in LEP students, 27 percent in LEP Vietnamese students, and 14% in bilingual cross-cultural teachers. Most of the LEP and FEP students were found in kindergarten and grades 1-6. Six counties had 74% of the state's LEP students. Ninety-three percent of LEP students were enrolled in bilingual classrooms or individualized bilingual programs. Over 57% of migrant students with a primary language other than English were identified as LEP. (MSE)
- Published
- 1983
245. Detailed Content of the Vietnamese Secondary Curriculum. Intermediate/Secondary Education Series, No. 2. Indochinese Refugee Education Guides.
- Author
-
Center for Applied Linguistics, Arlington, VA.
- Abstract
This guide furnishes a detailed account of the basic characteristics of the Vietnamese "regular" high school curriculum and system. The regular high school is one of the three main kinds of high schools in Vietnam. Knowing the exact content of the subjects that students took in Viet-Nam will help teachers and administrators in placing Vietnamese high school students and in formulating the new concepts and skills that these students will need to acquire. The regular high school has a seven-year program which is divided into two cycles; the first cycle includes grades 6-9 and the second, grades 10-12. The subjects studied in the first cycle are Vietnamese, history, geography, civic education, foreign languages, physics, chemistry, mathematics, natural sciences, physical education, drawing, handicraft, home economics (for girls), and music. In the second cycle students must choose one of the following sections for specialization: (A) experimental sciences, (B) mathematics, (C) modern literature, and (D) classical literature. The curriculum for the second cycle consists of Vietnamese, history, geography, civic education, philosophy, first foreign languages, second foreign languages, classical languages, physics, chemistry, mathematics, natural sciences and physical education. Only Section D takes classical languages and does not take second foreign languages. No section studies Vietnamese in grade 12. (CFM)
- Published
- 1976
246. A Bibliography of Reading Materials for Adult Students of English as a Second Language. Adult Education Series, No. 4. Indochinese Refugee Education Guides.
- Author
-
Center for Applied Linguistics, Arlington, VA.
- Abstract
This bibliography presents a selection of reading materials for adults and secondary students who are studying English as a Second Language. There is a great variety of reading texts and supplementary readers that have been specifically designed for ESL students, or that are easily adaptable to their needs. Readers have been developed for students at all levels of English language ability, and they treat a very wide range of topics to suit almost any interest. These materials will help language students at all levels develop their skills in English, and they will also offer them interesting and enjoyable reading. Several varieties of ESL reading materials are presented: textbooks for teaching reading skills; supplementary texts; structured readers; and readers for special purposes or subject areas. (Author/AM)
- Published
- 1976
247. Languages of Southeast Asia and the Pacific. A Survey of Materials for the Study of the Uncommonly Taught Languages.
- Author
-
Center for Applied Linguistics, Arlington, VA. and Johnson, Dora E.
- Abstract
This is an annotated bibliography of basic tools of access for the study of the uncommonly taught languages of Southeast Asia and the Pacific. It is one of eight fascicles which constitute a revision of "A Provisional Survey of Materials for the Study of the Neglected Languages" (CAL 1969). The emphasis is on materials for the adult whose native language is English. Languages are grouped according to the following classifications: Burma (and Yunnan); Cambodia, Laos, and Thailand; Vietnam; Indonesia and Malaysia; Philippines; Languages of the Pacific. Under each language heading, the items are arranged as follows: (1) teaching materials; (2) readers; (3) grammars; and (4) dictionaries. Annotations are descriptive rather than critical. Wherever possible each entry contains the following bibliographical information: author, title, place of publication, date, and pagination. Reprints have been noted, and accompanying tapes and records listed where known. Approximately 170 languages, too many to list on the resume, are dealt with. (Author/CFM)
- Published
- 1976
248. English Pronunciation Exercises for Speakers of Vietnamese. Adult Education Series No. 7. Indochinese Refugee Education Guides.
- Author
-
Center for Applied Linguistics, Arlington, VA.
- Abstract
The sound systems of Vietnamese and English have very little in common and therefore the Vietnamese learner of English will have great difficulty with pronunciation. This guide points out the specific problem areas and gives pronunciation exercises to deal with each problem. Twenty-eight pronunciation lessons are included, preceded by two prototype lessons. Each lesson is divided into three parts: (1) the pronunciation drill itself; (2) language notes, an explanation of the linguistic problem involved; and (3) teaching notes, suggestions for teaching strategies. The lessons are arranged, for the most part, in order of decreasing difficulty. The brief bibliography is a sampling of useful pronunciation materials for the ESL (English as a Second Language) teacher. (CFM)
- Published
- 1977
249. Manual for Indochinese Refugee Education 1976-1977.
- Author
-
Center for Applied Linguistics, Arlington, VA.
- Abstract
This manual is intended to meet the needs of elementary and secondary school teachers and administrators across the United States who have been charged with the education of Vietnamese, Cambodian, Laotian and Tai Dam refugee students. There are five sections to the manual. The first, "Retrospective," covers basically what has happened in the education of refugee children during the 1975-76 school year. The second, "Administrative Considerations," deals with such continuing problems as grade placement, school records, testing, etc. The third and largest section of the manual, "Language Considerations," is also the most comprehensive. It covers, in varying depths, all phases of language learning needs, with methods, techniques and materials for oral communication in English receiving the most attention. In the fourth section, "Cultural Considerations," the histories and value systems of the peoples of Vietnam, Cambodia, and Laos are discussed. The last section of "Appendices" is basically bibliographic in nature and is intended to give background information or lead the educator to further sources. (Author/CFM)
- Published
- 1976
250. Han Hanh Duoc Gap (Happy To Meet You).
- Author
-
Pennsylvania State Dept. of Education, Harrisburg. Bureau of Curriculum Services., Buu Tri, Buu Tri, and Pennsylvania State Dept. of Education, Harrisburg. Bureau of Curriculum Services.
- Abstract
This handbook, designed as an introduction to Vietnamese society and culture, presents a highly simplified picture of Vietnamese life covering the following areas: (1) Vietnamese geography; (2) historical facts about the Vietnamese; (3) some aspects of Vietnamese culture, including (a) the philosophical background of the Vietnamese mentality (Confucianism, Taoism, Buddhism, and Christianity), (b) language, (c) customs and habits (names, clothing, eating and drinking, recreation); and (4) education in South Vietnam, including (a) the educational system, (b) teaching, (c) the Vietnamese student, and (d) the refugee student. (CLK)
- Published
- 1976
Catalog
Discovery Service for Jio Institute Digital Library
For full access to our library's resources, please sign in.