Fondé sur des données ethnographiques recueillies lors d’une mission de terrain aux Seychelles, l’article s’intéresse aux paroles de chansons en créole seselwa comme site discursif et performatif de production du mémorial musical. En présentant et en analysant les paroles de chansons populaires seychelloises, le texte a pour objectif d’interroger les modalités de fabrique du mémorial musical à travers ce médium particulier. Il s’agit ainsi, d’une part, de comprendre comment la mémoire des traites et des esclavages est véhiculée par l’évocation de genres musicaux spécifiques ; et d’autre part, comment la fabrique du mémorial musical seychellois s’appuie sur – et contribue à produire – une acception de la créolisation comme marque identitaire de l’archipel et de son histoire. In fine, l’article soulève d’autres enjeux liés à la place et au rôle des Seychelles dans une économie mémorielle et culturelle globalisée, montrant l’agentivité des chanteurs et des musiciens dans la fabrique d’un mémorial musical composite et inclusif tourné vers l’expression de la créolité. La première partie de l’article prend la pièce musicale Kastor, écrite et composée par Patrick Victor, comme point de départ à la réflexion. L’intrigue, qui s’inspire d’une figure historique citée dans des documents de l’administration coloniale britannique conservés dans les archives nationales, fait du personnage de Kastor le symbole du marronnage et de la lutte contre l’esclavage aux Seychelles. Les musiques utilisées dans la pièce en lien avec les thèmes de la traite esclavagiste, du marronnage, de la créolisation s’inscrivent ainsi dans le processus de définition postcoloniale de l’identité nationale seychelloise. La deuxième partie poursuit l’exploration de paroles de chansons produites par certains musiciens seychellois rencontrés sur le terrain, et montre comment elles façonnent – et transmettent – l’association entre musique, mémoire et créolisation. Par l’évocation de genres musicaux et dansés traditionnels (séga, moutya, kanmtolé, romans) et d’instruments de musique (triangle, tambour, mandoline, violon) en lien avec leurs contextes de production historique, le mémorial musical seychellois se construit en étroite interaction avec l’histoire des Seychelles, la mémoire des traites esclavagistes et le processus de créolisation. La troisième partie démontre comment les enjeux du mémorial musical traité dans l’article dépassent le cadre insulaire des Seychelles et de l’océan Indien, pour tendre vers l’expression d’une pan-créolité transocéanique et rhizomatique. Les chanteurs seychellois conçoivent en effet leur créolité comme prise dans leur « relation » – au sens glissantien du terme – aux autres territoires créoles et ce, à différentes échelles, dans l’océan Indien d’abord, mais aussi au-delà dans le monde. En exprimant une histoire partagée qui se prolonge dans la contemporanéité, marquée par l’esclavage, la colonisation et la créolisation, l’ensemble des référents mobilisés par les artistes concourt à faire émerger le mémorial musical seychellois en l’inscrivant dans un dialogue transocéanique avec d’autres insularités ou territoires créoles. Les analyses successives des paroles de chansons proposées dans l’article documentent la façon dont le mémorial musical seychellois se constitue dans un dialogue constant entre l’histoire locale de l’archipel, les dynamiques sociales et culturelles de la région indianocéanique, la conception d’une pan-créolité transocéanique susceptible d’être menée par les Seychelles, mais aussi l’agentivité de ses musiciens à l’ère contemporaine. Based on ethnographic data collected during fieldwork in the Seychelles, this article focuses on song lyrics in seselwa creole as a discursive and performative site of the musical production of memory. By presenting and analyzing the lyrics of some popular Seychellois songs, this essay investigates the making of the musical memorial through this particular medium. On the one hand, it aims at understanding how the memory of the slave trade is conveyed by the evocation of specific music and dance genres; on the other hand, how the making of the Seychellois musical memorial is based on—and contributes to producing—the meaning of creolization as an identity mark specific to the archipelago and its history. Beyond that, the essay raises other issues pertaining to the place and role of the Seychelles in a globalized memorial and cultural economy, and shows the agency of singers and musicians in the making of an inclusive and composite musical memorial attuned to the expression of creoleness. The first part of the article takes the musical piece Kastor, written and composed by Patrick Victor, as a starting point for reflection. While the plot is inspired by a historical figure quoted in documents of the British colonial administration preserved in the national archives, Kastor becomes the symbol of maroonage and the fight against slavery in the Seychelles. The music used in the piece in connection with the themes of the slave trade, marooning and creolization thus contributes to the process of the postcolonial definition of the Seychellois national identity. The second part of the essay continues to deal with song lyrics produced by certain Seychellois musicians encountered in the field by showing how they shape—and transmit—the association between music, memory and creolization. By evoking traditional music and dance genres (séga, moutya, kanmtolé, romans) and musical instruments (triangle, drum, mandolin, violin)—in connection with the historical contexts in which they were produced—the Seychellois musical memorial is therefore linked to the history of the Seychelles, the memory of the slave trade and the process of creolization. The third part shows how the issues of the musical memorial treated in the article go beyond the insular framework of the Seychelles and the Indian Ocean, tending rather towards the expression of a transoceanic and rhizomatic pan-creoleness. Seychellois singers indeed conceive of their creoleness as caught up in their ‘relationship’—in the Glissantian sense of the term—with other creole territories, and this to differing degrees, first in the Indian Ocean but also beyond, in the world. By expressing a shared history that extends into the contemporary world, marked by slavery, colonization, and creolization, all the references mobilized by the artists thus contribute to framing the Seychelles’ musical memorial in a transoceanic dialogue with other island cultures or creole territories. The analysis of the song lyrics proposed in the article documents successively the ways in which the Seychellois musical memorial is thus constituted, in a constant dialogue between the local history of the archipelago, the social and cultural dynamics of the Indian Ocean region, and the conception of a transoceanic pan-creoleness which the Seychelles could lead. Eventually the essay shows the agency of Seychellois musicians in the contemporary world. A partir de datos etnográficos recogidos durante un trabajo de campo en las islas Seychelles, el artículo se interesa por las letras de canciones en criollo seselwá en tanto sitio discursivo y performativo de producción de un memorial musical. Presentando y analizando las letras de canciones populares, el texto se propone interrogar la manera en que se forma este memorial musical a través de ese medio particular. Se trata entonces, por un lado, de entender de qué manera se vehicula la memoria de las tratas y de las esclavitudes a través de la evocación de géneros musicales específicos; y, por otro lado, de qué manera la constitución del memorial musical toma apoyo en –y contribuye a producir– una acepción de la creolización (o “criollización”) en tanto marca identitaria del archipiélago y de su historia. Más allá, el artículo plantea otros desafíos relativos al lugar y al rol de las Seychelles en una economía memorial y cultural globalizada, mostrando la capacidad de agencia de cantantes y músicos tal como se expresa en la creación de un memorial inclusivo que apunta a la expresión de lo criollo. La primera parte del artículo toma como punto de partida de la reflexión la pieza musical Kastor, escrita y compuesta por Patrick Victor. Siendo que la intriga se inspira en una figura histórica citada en los documentos de la administración colonial británica conservados en los archivos nacionales, Kastor se convierte en el símbolo del cimarronaje (marronnage) y de la lucha contra la esclavitud en las Seychelles. Las músicas utilizadas en la pieza vinculadas con los temas de la trata esclavista, del cimarronaje, de la creolización se inscriben así en el proceso de definición postcolonial de la identidad nacional en las Seychelles. La segunda parte prosigue la exploración de las letras hechas por músicos seychellenses conocidos durante el trabajo de campo, mostrando cómo moldean –y transmiten– la asociación entre música, memoria y creolización. A través de la evocación de géneros musicales y danzas tradicionales (séga, moutya, kanmtolé, romans), como también de los instrumentos (triángulo, tambor, mandolina, violín) y en relación con sus contextos históricos de producción, el memorial musical se construye en estrecha interacción con la historia de las Seychelles, la memoria de las tratas y el proceso de creolización. La tercera parte de este artículo muestra cómo los desafíos que plantea el memorial tratado en el artículo van más allá del marco insular de las Seychelles y del océano Índico, tendiendo a la expresión de un pancriollismo transoceánico y rizomático. Los cantantes seychellenses conciben en efecto su criollismo desde el prisma de su “relación” –en el sentido que le otorga Édouard Glissant al término– con los otros territorios criollos, y esto a diferentes escalas, en el océano Índico primero, pero también en otras partes del mundo. Expresando una historia compartida que se prolonga en la contemporaneidad, marcada por la esclavitud, la colonización, y la creolización, el conjunto de los referentes movilizados por los artistas contribuye a la emergencia del memorial musical, inscribiéndolo en un diálogo transoceánico con otras insularidades u otros territorios criollos. Los análisis sucesivos de las letras de las canciones propuestas en el artículo documentan la manera en que el memorial musical se constituye en un diálogo constante entre la historia local del archipiélago, las dinámicas sociales y culturales en el océano Índico, la concepción de un pancriollismo transoceánico susceptible de ser llevada a cabo por las Seychelles, pero también la capacidad de agencia de sus músicos en la era contemporánea. Baseado nos dados etnográficos recolhidos durante uma missão de campo nas Seicheles, este artigo considera a letra das canções em crioulo seselwa enquanto lugar discursivo e performático de produção do memorial musical. Apresentando e analisando a letra das canções populares das Seicheles, pretende-se questionar as modalidades de construção do memorial musical através desse meio particular. Trata-se, por um lado, de entender como a memória do tráfico e da escravidão anda veiculada pela evocação de géneros musicais específicos, e por outro lado, como a construção do memorial musical das Seicheles assenta – e contribui para produzir – na relevância da crioulização como marca identitária do arquipélago e de sua história. O artigo também considera o lugar e o papel das Seicheles numa economia memorial e cultural globalizada, revelando a agentividade dos cantores e dos músicos na construção de um memorial musical inclusivo focado na expressão da crioulidade. A primeira parte do artigo enfoca a peça musical Kastor, escrita e composta por Patrick Victor, como ponto de partida da reflexão. Inspirando-se numa figura histórica presente na documentação da administração colonial britânica conservada nos arquivos nacionais, Kastor tornou-se o símbolo do maroonage e da luta contra a escravidão nas Seicheles. As músicas utilizadas nesta peça relacionadas com os temas do trato escravista, do maroonage e da crioulização, participam do processo de definição pós-colonial da identidade nacional das Seicheles. A segunda parte continua a examinar as letras de canções produzidas por alguns músicos das Seicheles encontrados no campo, mostrando como elas modelam – e transmitem – a associação entre música, memória e crioulização. Evocando géneros musicais e danças tradicionais (séga, moutya, kanmtolé, romans) e instrumentos de música (triângulo, tambor, mandolina, violino) em relação com os seus contextos históricos de produção, o memorial musical das Seicheles desenvolve-se em interação com a história das Seicheles, a memória do tráfico e o processo de crioulização. A terceira parte mostra como o alcance do memorial musical considerado neste artigo ultrapassa o quadro insular das Seicheles e do Oceano Índico, apontando para a expressão de uma pan-crioulidade transoceânica e rizomática. Os cantores das Seicheles percebem sua crioulidade como presa na sua « relação » – no sentido empregado por Glissant – com os outros territórios crioulos, em escalas diversas, primeiro no Oceano Índico, mas também no mundo. Ao manifestar uma história partilhada que continua na contemporaneidade, marcada pela escravidão, a colonização e a crioulização, o conjunto das referências mobilizadas pelos artistas contribui para o surgimento do memorial musical das Seicheles, participando de um diálogo transoceânico com outras insularidades ou territórios crioulos. As análises de letras de música propostas neste artigo documentam o modo como o memorial musical das Seicheles formou-se num diálogo constante entre a história local do arquipélago, as dinâmicas sociais e culturais da região, a concepção de uma pan-crioulidade protagonizada pelas Seicheles, mas também a agentividade de seus músicos na época contemporânea.