Search

Your search keyword '"corpus linguistic"' showing total 182 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Descriptor "corpus linguistic" Remove constraint Descriptor: "corpus linguistic"
182 results on '"corpus linguistic"'

Search Results

101. La negazione multipla nei testi giuridici: veramente non si può negare che sia un tratto caratteristico?

102. Social Semiotic Stylistics and the corpus: How do-able is an automated analysis of verbal art?

103. DaMatta e Ribeiro: Semelhanças e diferenças na tradução para o inglês de termos e expressões da subárea de antropologia nas obras Carnavais, Malandros e Heróis e o Povo Brasileiro

104. Synaesthesia: A corpus-based study of cross-modal directionality

105. The Lisbon Treaty And The British Press. A Corpus-Based Contrastive Analysis Of Evaluation Resources

106. Corpus Linguistics and the Appraisal Framework for Retrieving Emotion and Stance – The Case of Samsung’s and Apple’s Facebook Pages

107. The grammatical gender variants of German substantives. A case study using the examples of Biskuit, Keks, Marzipan, Nougat and corroborated by corpus

108. PROPOSTA DE ELABORAÇÃO DE UM GLOSSÁRIO BILÍNGUE DE TERMOS SIMPLES, EXPRESSÕES FIXAS E SEMIFIXAS DA ÁREA DE SENSORIAMENTO REMOTO

109. Un genere testuale attraverso i confini nazionali: la sentenza

110. La fraseología como estilema del lenguaje judicial: el caso de las locuciones prepositivas desde una perspectiva contrastiva

111. Per una linguistica dei testi

112. Metaphor and Culture in the Business Press: A Corpus-Assisted Study of The Financial Times and Il Sole 24 Ore

113. Improving Labbé's Intertextual Distance: Testing a Revised Version on a Large Corpus of Italian Literature

114. ‘I don’t know the answer to that question’: a corpus-assisted discourse analysis of White House Press Briefings

115. A explicitação como traço de um habitus tradutório para brasileirismos terminológicos em língua inglesa: um estudo baseado no corpus da obra O Povo Brasileiro, de Darcy Ribeiro

116. CorIT (Italian Television Interpreting Corpus): classification criteria

117. Legitimated Persons and Vox Populi attitude towards Europe in French, Italian, Polish and UK TV news

118. Studying interpreting through corpora. An introduction

119. Talking about Europe in British, Italian and Polish TV News Programmes

120. A tradução para o inglês de termos e expressões em Antropologia da Civilização: traços de explicitação em duas obras de Darcy Ribeiro

121. Analysis of Croatian corpus of child language (age 7 to 12) and its usage in teaching

122. Italian and Czech Terminology in European Legislative Texts Focused on the Domain: Recognition of Diplomas and Qualifications in the European Union

123. Context and Language

124. Antropologia da Civilização: um estudo da tradução para o inglês de termos simples, expressões fixas e semifixas recorrentes em duas obras de Darcy Ribeiro

125. Web corpora for web translation: discovering translation equivalents in comparable tourism corpora

126. Encodings, Genres, Texts: Issues In Arabic Corpus Linguistics

127. A corpus-based study on the use of narrative in English and Spanish youth conversations

128. Perceptions of Europe in British and Italian TV news programmes

130. Translation of simple terms, semi-fixed and fixed expressions in political science and political economy: a study based on corpus

131. ‘Fully refurbished end terraced house’. A Corpus Study of Online Classified Ads

133. «Gestión del léxico turístico en páginas webs hoteleras de promoción: un ejemplo en alojamientos de la comunidad balear»

134. Alternating the position of adjectives in French: An item-based phenomenon

135. Academic reading and corpora in EFL university settings

136. Exploring language behavior in ESP courses: Corpus tools and teaching

137. Web Corpora for Bilingual Lexicography: A Pilot Study of English/French Collocation Extraction and Translation

138. From phraseology to culture: qualifying adjectives in the language of tourism

139. Search and Visualization of Richly Annotated Corpora with ANNIS2

141. Evolution of institutional genres in time: the case of the White House press briefings

142. Catálogo de herramientas informáticas relacionadas con la creación, gestión y explotación de corpus textuales

143. Mark-up and the narrative structure of TV news

144. The Good Me or the Bad Me? Identity and Evaluation in Research Article Abstracts

145. Age in focus : Relations of Meaning and Change of Mening in Use

146. Managing Relations: a study of positioning strategies in British international discourse

148. The CorDis Corpus Mark-up and Related Issues

149. Alineació de textos jurídics paral·lels (català-castellà): alguns problemes

150. Language and Discourse Features of EU Secondary Legislation

Catalog

Books, media, physical & digital resources