Des dels inicis de l'escolarització als diferents estats europeus, el gènere va marcar les diferències en els sabers i aprenentatges. Els objectius per a l'educació de les nenes es van canalitzar cap a la formació per a la vida privada, en sintonia amb el rol que havien de prendre a la societat. Les propostes es van desenvolupar a partir del currículum sexista, que reforçava les matèries vinculades als aprenentatges domèstics, a les obligacions familiars i als deures religiosos i morals. De manera que la tradició educativa es va mantenir dins les diverses realitats que conformaven el marc cultural europeu tot ignorant les diferències. Les nenes es van incorporar amb retard al sistema educatiu, si bé a les zones protestants el ritme d'escolarització era més viu que als països catòlics. ____________________________________________________ Depuis le début de la scolarisation, dans les divers États européens, le genre a marqué des différences dans les savoirs et les apprentissages. Les objectifs pour l'éducation des jeunes filles ont été canalisés vers la formation pour la vie privée, en syntonie avec le rôle qu'elles allaient jouer dans la société. Les propositions ont été développées en partant du cursus sexiste, qui renforçait les matières en rapport avec les apprentissages domestiques, les obligations familiales et les devoirs religieux-moraux, de telle manière que la tradition éducative s'est ainsi maintenue dans les différentes réalités qui conformaient le cadre culturel européen ignorant la diversité. Les jeunes filles se sont incorporées avec retard au système éducatif, bien que dans les zones de croyance protestante le rythme de scolarisation ait été plus avancé que chez les pays catholiques, In the early days of schooling in the various European states, knowledge and learning differed according to gender. Girls' education was centred on preparation for family life, in tune with the role they were to play in society. It was based on a sexist curriculum, which focused on subjects associated with domestic learning, family obligations and religious/moral duties. This educational tradition was maintained in the different contexts that comprised the European cultural environment, and diversity was ignored. Girls were incorporated later into the educational system, although the rate of schooling was higher in protestant regions than in catholic countries., Desde los inicios de la escolarización, en los distintos estados europeos, el género marcó diferencias en los saberes y aprendizajes. Los objetivos para la educación de las niñas se canalizaron hacia la formación para la vida privada, en sintonía con el rol que iban a desempeñar en la sociedad. Las propuestas se desarrollaron partiendo del currículum sexista, que reforzaba las materias vinculadas a los aprendizajes domésticos, a las obligaciones familiares y a los deberes religioso-morales, de manera que la tradición educativa se mantuvo en las distintas realidades que conformaban el marco cultural europeo ignorando la diversidad. Las niñas se incorporaron con retraso al sistema educativo, si bien en las zonas de credo protestante el ritmo de escolarización fue más avanzado que en los países católicos.