1. Lema'ât Tercümesinin Nüshaları Üzerine.
- Author
-
KOTAN, Hüsna
- Subjects
- *
TURKISH literature , *SCIENTIFIC knowledge , *TRADITIONAL knowledge , *ACADEMIC libraries , *PUBLIC libraries , *CLASSROOMS - Abstract
Fahreddin Iraki, one of the Sufi poets of Persian literature, was born in Hamedan. The poet, who grew up in a learned and intellectual family, started his education at an early age and when he was seventeen years old, he took courses in traditional and scientific knowledge and gave lectures in Şehristan madrasah. Iraki, who stopped teaching under the influence of poems dictated by Kalenderi dervishes who came to the madrasah, left Hamedan and traveled to Persian and Indian as a voyager dervish, then came to Anatolia. Here, he met Sadreddin Konevi and Mevlana Jalaluddin Rumis who are two important Sufis from the school of Ibn Arabi. Attending Fususu'l-Hikem and Fütühat-ı Mekkiye lectures given by Konevi Fahreddin Irakıi wrote La'maat which is based on these lectures, and presented it to Konevi. The La'maat had a significant impact on Turkish literature as well as Persian literature, and as a result of this impact, many commentaries were made on the work. One of the most important translators of La'maat is Ince Badr al-Din who translated it upon the request of Haji Bayram Veli. There are many copies of this work in Turkish libraries translated by various authors. In this study, it is aimed to introduce twelve copies of this work with their important features, four of them in Istanbul Atatürk Library, two of them in İstanbul Süleymaniye Manuscript Library, and one in Manisa Provincial Public Library, İstanbul Millet Library, Bursa İnebey Manuscript Library, İzmir National Library, Ankara National Library and Istanbul Koç University Manuscript Library. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2020