This article focuses on social groupings among the Bakkarwal of the western Himalayas. In this article, the author explores the problems of comprehension and translation implicit in the analysis of concepts crucial to the understanding of one universal and major aspect of culture, namely, the organization of the community and the domestic group. Family, household, community and group are terms, which may reasonably gloss native terms; but they are also organizing concepts with different, complex denotations and connotations in different cultural contexts. When there is change within these contexts, these concepts also undergo a certain modification. But change in social organization does not always imply lexical change. The semantic choices on which these changes are based often reflect broader processes of socio-economic transformation. The paradigmatic framework selected here is that of the pastoral Bakkarwal of Jammu and Kashmir. Some of the terms they use could, at first glance, be translated as family, household, camp or community, but such straight translations would ultimately hinder comprehension rather than facilitate it.