1. HEINE'S AMBIGUOUS BARBARISM: TRANSLATION AND THE REJUVENATION OF FRENCH CULTURE.
- Author
-
Rowe, Paul
- Subjects
- *
GERMAN poets , *FRENCH literature , *CULTURE , *FRENCH people , *TRANSLATIONS , *PREFACES & forewords , *BOOKS - Abstract
The article focuses on the attempt of 19th century German poet and essayist Heinrich Heine to preserve "barbarie native" in the French culture through his works instead of civilized French elegance. The preface of the French translated version of Heine's "Reisebilder" presents this message. The French stereotypes were lampooned by this self-characterization. Heine's translation policy was inseparably joined with the progressive socio-political views. Heine and his texts had a significant function within French culture and society. The French translated version "Reisebilder. Tableaux de voyage," was part of a bigger reformist movement in France itself. Most reviewers and critics of the preface were positive either about the approach to translation described in the preface or the resultant French text.
- Published
- 2006
- Full Text
- View/download PDF