Search

Your search keyword '"Czech language"' showing total 80 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Descriptor "Czech language" Remove constraint Descriptor: "Czech language" Topic russian language Remove constraint Topic: russian language
80 results on '"Czech language"'

Search Results

1. Does the Presuppositional Imperfective Exist in Russian (and Slavic)?

2. Does the Presuppositional Imperfective Exist in Russian (and Slavic)?

3. Anglicismy v ruské a české marketingové terminologii.

4. Comparative Corpus-Driven Study of Prepositional Semantics in Russian and Czech.

5. Differences between Russian and Czech in the Use of Aspect in Narrative Discourse and Factual Contexts.

6. Variation in Aspect Usage in General-Factual Contexts: New Quantitative Data from Polish, Czech, and Russian.

7. Жизнефрения Всеволода Некрасова

8. Překlad Majakovského poezie jako hledání hranic (nejen) dvou jazykových systémů

9. Жизнефрения Всеволода Некрасова.

10. ФУНКЦИИ ЯЗЫКА И ПРОБЛЕМЫ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ТЕРМИНОВ В ОБЛАСТИ СОЦИАЛЬНОЙ РАБОТЫ (В РУССКО-ЧЕШСКОМ СОПОСТАВИТЕЛЬНОМ ПЛАНЕ).

11. NESANTUOKINIO VAIKO SĄVOKA NAIVIAME PASAULYJE: KALBOS PAŽINIMO IR ETNOKULTŪRINIAI ASPEKTAI.

12. Slavic Railway Onomastics. Review of the book: Tomasik, P. Nazewnictwo kolejowe: na materiale języka polskiego, rosyjskiego i czeskiego [Railway Onomastics: Evidence from Polish, Russian, and Czech]. Bydgoszcz: Wydawnictwo Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego, 2016.

13. Překlad Majakovského poezie jako hledání hranic (nejen) dvou jazykových systémů.

14. Parémie biblického pôvodu v interjazykových slovanských reláciách (na materiáli výsledkov medzinárodného sociolingvistického výskumu).

15. СОВРЕМЕННЫЕ ТЕНДЕНЦИИ ИЗМЕНЕНИЯ В РУССКОМ СИНТАКСИСЕ (НА ФОНЕ ЧЕШСКОГО СИНТАКСИСА)

16. Internet as the Factor of Influence on the Structure of Linguistic Identity of Students of Technical Fields of Study in Comparative Retrospection

17. On the source languages of analytical adjective of narrow concept (exemplified with the Russian and Czech languages)

18. THE FORMATION OF THE SEMANTIC FIELD "EMPIRE" ON THE BASE OF DISTRIBUTIONAL AND STATISTICAL ANALYSIS.

19. Формально-стр уктурная хара ктеристи ка аналитич еских при лагат ельных (русс ко- чешский сопоста вит ельный ас пект)

20. Fragmentary Russian-Czech-English lacunarity of the lexeme Tower on the material of dictionaries.

21. Comparison of Russian, Czech and English vocabulary in the subject area of skiing

22. Representative Problems Faced by Beginning Teachers of Russian and Czech

23. Zpěv jako prostředek k dokonalejšímu osvojení cizích jazyků.

24. К вопросу о языках-источниках аналитическиx прилагательныx узкого понимания (на примере русского и чешского языков)

25. INTERNET AS THE FACTOR OF INFLUENCE ON THE STRUCTURE OF LINGUISTIC IDENTITY OF STUDENTS OF TECHNICAL FIELDS OF STUDY IN COMPARATIVE RETROSPECTION.

26. The function of verbs брать − brát, взять – vzít in Russian and Czech

27. Slavic Relative ČTO/CO: between Pronouns and Conjunctions

28. K funkci sloves брать - brát, взять - vzít v ruštině a v češtině.

29. Leoš Janáček's Interpretation and Misinterpretation of Dostoyevsky's The House of the Dead.

30. Современные славянские языки в академической славистике: процессы, тенденции, коммуникация и деривация.

31. On the Causative/Anti-Causative Alternation as Principle of Affix Ordering in the Light of the Mirror Principle, the Lexical Integrity Principle and the Distributed Morphology.

32. ENGLISH AND RUSSIAN EQUIVALENTS TO THE PROVERBS OF CZECH ACTIVE PAREMIOLOGICAL FUND

33. ЧТo лyчшe - cВoe или чyжoe?

36. Every Kid Doesn't Speak English.

37. Trickiness of the Railway Lexicon "Why the Czechs and the Russians Sometimes Do Not Understand Each Other".

38. On The Issue of Searching For A Russian Dictionary Equivalent Of Czech Expression "pohoda".

39. Practical Transcription of Russian Anthroponyms and Toponyms with Latin Letters as One of the Problems of Czech Translators.

40. Skrytá aserce jako prostředek jazykové manipulace v současné ruské a české politické publicistice

41. Derivative neologisms as sociocultural dominants in the Russian and Czech languages of the modern period

42. Eine ungewöhnliche Verwendung des Aspekts im Tschechischen – der imperfektive Aspekt in Handlungssequenzen.

43. See, Now They Vanish: Third-Person Perfect Auxiliaries in Old and Middle Czech.

44. Metonymy in word-formation.

45. Überlegungen zur ironischen Verwendung von Entschuldigungen (dargestellt an russischen und tschechischen literarischen Beispielen).

46. Languages, corpora and tagsets.

47. The competing roles of SV(O) and VS(O) word orders in Xoždenie igumena Daniila.

48. Verbal aspect and negation in Russian and Czech.

49. Positives Bewerten. Diskurssensitive Beispiele aus dem Russisehen und Tschechischen.

50. REPRESENTATIONS OF RUSSIAN AND SOVIET SOCIETY IN STANDARD CZECH REFERENCE DICTIONARIES.

Catalog

Books, media, physical & digital resources