7 results on '"Marc-Alexandre Tareau"'
Search Results
2. Circulations et échanges de plantes et de savoirs phyto-médicinaux sur la frontière franco-brésilienne
- Author
-
Marc-Alexandre Tareau, Lucie Dejouhanet, Marianne Palisse, and Guillaume Odonne
- Subjects
circulation ,ethnobotany ,French Guiana ,Brazil ,medicinal plants ,boundarie ,Geography (General) ,G1-922 ,Environmental sciences ,GE1-350 - Abstract
Pharmacopoeias are, like any kind of cultural production, living and dynamic objects that constantly change and reinvent themselves through continuous contacts and exchanges between different social groups. Medicinal plants are “biocultural objects” (Pordié, 2002) because of the richness and the complexity of relationships that societies develop with them. In French Guiana, especially in its cross-border areas, cultural interactions are common. Plants and associated knowledge circulate among communities, contributing to a permanent renewal and a continuous hybridization of herbal medicines. These material and immaterial flows form the cultural reality of cross-border areas on the Guiana Shield. This paper focuses on the border between French Guiana and Brazil, which is made tangible by the Oyapock River. This border is a relatively recent political construction as it was only established in 1900 after a Swiss arbitration ended a long diplomatic conflict between France and Brazil. Even if a process of “rebordering” (Moullé, 2017) has been observed lately – despite the opening of the Oyapock bridge – the two sides of the River are part of the same dynamic cultural space since both share a relative remoteness from their respective centre. As well, constant social, economic and cultural circulations take place between the French town of Saint-Georges-de-l’Oyapock and the Brazilian town of Oiapoque. In this context, ethnobotanical circulations – namely, exchanges of medicinal plants and associated knowledge – are a fair illustration of the shared cultural dimension between people. Based on interviews with 23 inhabitants of the French town of Saint-Georges-de-l’Oyapock, the paper offers an exploratory description of ethnobotanical flows in the context of the cross-border area. It lists the medicinal plants used in Saint-Georges and analyses the diffusion of associated knowledge between the different communities. Results show that 92% of the 139 identified plants are used by several communities, and 40% of them are used among four to five different social groups. While most of the used plants are exotic species, their use is quite transversal to the socio-cultural components of Saint-Georges population. Nevertheless, the analysis shows that most of the knowledge transmission about medicinal plants happens inside the same community and via inter-generational means. The use of the same species and medicinal knowledge by different groups is therefore the result of a long-term process. Currently, it seems that early-established communities are more likely to share their knowledge with other groups than newly arrived groups, who integrate local uses to their own pharmacopoeias but seldom share their knowledge. Even though inter-community exchanges are discreet, they still contribute to vivid dynamics of local pharmacopoeias, illustrated by current ethnobotanical “interculturalisation” (Tareau, 2019), relocation and juxtapositions of phytotherapeutical practices, as well as new practices based on combinations between treatments from different origins. The cross-border area is therefore a place of cultural hybridization, in a context of intensive circulations of people and goods between two socio-political systems (Map 1). Practices of medical pluralism explain some of the to-and-fro moves of people on the border: while Brazilians come to Saint-Georges’ dispensary for health treatment, French Amerindians and Creoles visit Terras Indigenas villages in Brazil for consulting pajés . The pajés may also come to Saint-Georges to visit their family and treat sick persons. At the regional scale, circulations for access to care contribute to the delineation of a large health circulation area on the border. The latter also acts as an attraction factor for flows of processed medicinal plants, which find in Oiapoque an interface for entering the Guianese health market (see Map 1). Several factors explain this regional export capacity of Brazilian herbal goods: the presence of Brazilian diaspora and the diffusion of its pharmacopoeia in French Guiana along with the marketing strength of Brazilian herbal pharmacies and the presence of herbalists in Oaipoque, although they are not allowed in France. All these contribute to the development of flows of dried medicinal plants and processed herbal items from inner and Southern Brazil to French Guiana, and therefore to the relentless evolution of local pharmacopoeias.
- Published
- 2019
- Full Text
- View/download PDF
3. Circulação e intercâmbio de plantas e conhecimentos fitomedicinais na fronteira franco-brasileira
- Author
-
Marc-Alexandre Tareau, Lucie Dejouhanet, Marianne Palisse, and Guillaume Odonne
- Subjects
Brazil ,French Guiana ,border ,circulation ,ethnobotany ,medicinal plants ,Geography. Anthropology. Recreation - Abstract
Pharmacopoeias are, like any kind of cultural production, living and dynamic objects that constantly change and reinvent themselves, throughout continuous contacts and exchanges between different social groups. Medicinal plants are “biocultural objects” (Pordié, 2002) as well, because of the richness and the complexity of relationships that societies develop with them. In French Guiana, especially in its cross-border areas, cultural interactions are usual. Plants and knowledge about their uses circulate among communities, contributing to a permanent renewal and a continuous hybridation of herbal medicines. These material and immaterial flows form the cultural reality of cross-border areas on the Guiana Shield. This paper focuses on the border between French Guiana and Brazil, which was made tangible by the Oyapock River. Based on interviews conducted in the French border town of Saint-Georges-de-l’Oyapock, it proposes an exploratory description of ethnobotanical flows in this cross-border context. It lists the medicinal plants used in Saint-Georges, analyses the diffusion of associated knowledge between the different communities and highlights the circulations of plants and of related medicinal knowledge in this transfrontier area. This research is one part of a larger study on biocultural circulations at the scale of French Guiana and its neighbours.
- Full Text
- View/download PDF
4. Médecines créoles guyanaise et haïtienne face au Covid-19
- Author
-
Marc-Alexandre Tareau and Guillaume Odonne
- Subjects
French Guiana ,medicinal plants ,bitters ,ethnomedicine ,Créole ,medical pluralism ,Anthropology ,GN1-890 - Abstract
In the context of the Covid-19 pandemic, the use of medicinal plants to prevent, cure, and combat the symptoms of Covid-19 has prevailed among the Guyanese and Haitian Creole communities in French Guiana. Quassia amara was the most frequently used medicinal plant by the French Guianese Creole community, while Momordica charantia was the most mentioned species by Haitian Creoles. The preeminent use of bitter plants, in prevention as well as in curative therapy, is in line with the traditional theory of Creole medicine, which perceives fever as the result of « dirty blood » that only the bitterness of the plants would allow to cure effectively.In Creole nosologies, Covid-19 falls into the macro-category of « fever diseases ». Indeed, on the basis of a symptomatological analogy, this disease was quickly assimilated in these systems to other pathologies causing high fevers. The respiratory symptoms are also perceived as qualifying, mobilizing many species traditionally used to treat these pathologies. Finally, to a lesser extent, and especially among the most religious, Covid-19 is a « devil's disease », mainly because of the global disruption it has caused. The first two interpretations, as well as the remedies used, are part of a broader search for balance between « hot » and « cold » states, which is very present in Creole medicines throughout the American continent.A distrust of health institutions and the messages they disseminate has been clearly expressed, leading to a withdrawal into identity through transnational (digital) networks. Contrary to the usual pluralism, a strong cleavage between biomedicine and local herbal medicine was noted, and in particular a significant distrust of vaccines by the Creole population. This opposition has largely materialized in the form of a communitarianism of « them » against « us », « their vaccine » against « our plants ». This faith in plants, in prevention as well as in care, while the risks linked to disease are minimized, while the side effects of vaccines are exaggerated, is very much relayed by certain social networks. One of the explanations may be this perception of the non-newness of the disease taken as a set of already understood symptoms, as well as the strong preventive valence of Creole phytotherapies.
- Full Text
- View/download PDF
5. When local phytotherapies meet biomedicine. Cross-sectional study of knowledge and intercultural practices against malaria in Eastern French Guiana
- Author
-
Mélanie Gaillet, Marc-Alexandre Tareau, Loïc Epelboin, Claire Cropet, Paul Brousse, Céline Michaud, F. Djossou, Maylis Douine, Emilie Mosnier, P. Travers, Lise Musset, B. Philogene, Damien Davy, Yassamine Lazrek, Guillaume Odonne, Laboratoire Ecologie, Evolution, Interactions des Systèmes amazoniens (LEEISA), Institut Français de Recherche pour l'Exploitation de la Mer (IFREMER)-Université de Guyane (UG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Laboratoire de Parasitologie [Cayenne, Guyane française], Institut Pasteur de la Guyane, Réseau International des Instituts Pasteur (RIIP)-Réseau International des Instituts Pasteur (RIIP), Centre d'investigation clinique Antilles-Guyane (CIC - Antilles Guyane), Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (INSERM)-CHU de la Martinique [Fort de France]-CHU Pointe-à-Pitre/Abymes [Guadeloupe] -Centre Hospitalier Andrée Rosemon [Cayenne, Guyane Française], DAAC - NGO [Saint Georges de l’Oyapock], Centre Hospitalier Andrée Rosemon [Cayenne, Guyane Française], Biome Tropical et Immuno-Pathophysiologie = Tropical Biome and ImmunoPhysiopathology [Lille] (TBIP), Centre d’Infection et d’Immunité de Lille - INSERM U 1019 - UMR 9017 - UMR 8204 (CIIL), Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Centre Hospitalier Régional Universitaire [Lille] (CHRU Lille)-Université de Lille-Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (INSERM)-Institut Pasteur de Lille, Réseau International des Instituts Pasteur (RIIP)-Réseau International des Instituts Pasteur (RIIP)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Centre Hospitalier Régional Universitaire [Lille] (CHRU Lille)-Université de Lille-Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (INSERM)-Institut Pasteur de Lille, Réseau International des Instituts Pasteur (RIIP)-Réseau International des Instituts Pasteur (RIIP)-Université de Guyane (UG), Sciences Economiques et Sociales de la Santé & Traitement de l'Information Médicale (SESSTIM - U1252 INSERM - Aix Marseille Univ - UMR 259 IRD), Institut de Recherche pour le Développement (IRD)-Aix Marseille Université (AMU)-Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (INSERM), This study was funded by: European Funds for Regional Development (Synergie: n°GY0012082), the Regional Agency for Health of French Guiana, Cayenne Hospital, the French Ministry for Research and Santé Publique France through the Institut Pasteur de la Guyane. It was also supported by 'Investissement d’Avenir' grants managed by the Agence Nationale de la Recherche (Labex DRIIHM/IRDHEI: ANR-11-LABX-0010 and Labex CEBA: ANR-10-LABX-25-01)., ANR-11-LABX-0010,DRIIHM / IRDHEI,Dispositif de recherche interdisciplinaire sur les Interactions Hommes-Milieux(2011), ANR-10-LABX-0025,CEBA,CEnter of the study of Biodiversity in Amazonia(2010), Centre National de Référence du Paludisme [Cayenne, Guyane française] (CNR), Centre d'Investigation Clinique Antilles-Guyane (CIC - Antilles Guyane), CHU de Fort de France-Centre Hospitalier Andrée Rosemon [Cayenne, Guyane Française]-CHU Pointe-à-Pitre/Abymes [Guadeloupe] -Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (INSERM)-Université des Antilles et de la Guyane (UAG), Service des maladies infectieuses, Hopital Andree Rosemond, Université des Antilles et de la Guyane (UAG)-Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (INSERM)-CHU Pointe-à-Pitre/Abymes [Guadeloupe] -CHU de Fort de France-Centre Hospitalier Andrée Rosemon [Cayenne, Guyane Française], Réseau International des Instituts Pasteur (RIIP), Centre National de Référence du Paludisme [Cayenne, Guyane française] (CNR - laboratoire associé), Centre Collaborateur OMS pour la surveillance de la résistance aux antipaludiques [Cayenne, Guyane française] (CCOMS), Réseau International des Instituts Pasteur (RIIP)-Réseau International des Instituts Pasteur (RIIP)-Organisation Mondiale de la Santé / World Health Organization Office (OMS / WHO), Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (INSERM)-CHU Pointe-à-Pitre/Abymes [Guadeloupe] -CHU de la Martinique [Fort de France]-Centre Hospitalier Andrée Rosemon [Cayenne, Guyane Française], Institut Pasteur de Lille, Réseau International des Instituts Pasteur (RIIP)-Réseau International des Instituts Pasteur (RIIP)-Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (INSERM)-Université de Lille-Centre Hospitalier Régional Universitaire [Lille] (CHRU Lille)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Institut Pasteur de Lille, Réseau International des Instituts Pasteur (RIIP)-Réseau International des Instituts Pasteur (RIIP)-Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (INSERM)-Université de Lille-Centre Hospitalier Régional Universitaire [Lille] (CHRU Lille)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université de Guyane (UG), Musset, Lise, Dispositif de recherche interdisciplinaire sur les Interactions Hommes-Milieux - - DRIIHM / IRDHEI2011 - ANR-11-LABX-0010 - LABX - VALID, Laboratoires d'excellence - CEnter of the study of Biodiversity in Amazonia - - CEBA2010 - ANR-10-LABX-0025 - LABX - VALID, Laboratoire Ecologie, Evolution, Interactions des Systèmes amazoniens [LEEISA], Centre National de Référence du Paludisme [Cayenne, Guyane française] [CNR - laboratoire associé], Centre d'Investigation Clinique Antilles-Guyane [CIC - Antilles Guyane], Centre d’Infection et d’Immunité de Lille - INSERM U 1019 - UMR 9017 - UMR 8204 [CIIL], Sciences Economiques et Sociales de la Santé & Traitement de l'Information Médicale [SESSTIM - U1252 INSERM - Aix Marseille Univ - UMR 259 IRD], Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université de Guyane (UG)-Institut Français de Recherche pour l'Exploitation de la Mer (IFREMER), and Observatoire Hommes Milieux (OHM) Oyapock-Labex DRIIHM ANR-11-LABX-0010
- Subjects
Male ,Health Knowledge, Attitudes, Practice ,Cross-sectional study ,Ethnic group ,Medical pluralism ,[SDV.BBM.BM] Life Sciences [q-bio]/Biochemistry, Molecular Biology/Molecular biology ,[SHS]Humanities and Social Sciences ,0302 clinical medicine ,[SDV.MHEP.MI]Life Sciences [q-bio]/Human health and pathology/Infectious diseases ,Drug Discovery ,ComputingMilieux_MISCELLANEOUS ,0303 health sciences ,education.field_of_study ,Rapid diagnostic test ,Amazon rainforest ,3. Good health ,French Guiana ,Geography ,030220 oncology & carcinogenesis ,[SDV.MHEP.MI] Life Sciences [q-bio]/Human health and pathology/Infectious diseases ,[SDV.BBM.GTP] Life Sciences [q-bio]/Biochemistry, Molecular Biology/Genomics [q-bio.GN] ,Female ,Knowledge attitudes and practices ,[SDV.MP.PAR] Life Sciences [q-bio]/Microbiology and Parasitology/Parasitology ,Adult ,medicine.medical_specialty ,Fever ,Integrated community survey ,Population ,03 medical and health sciences ,Antimalarials ,Young Adult ,Medicinal plants ,Amazonia ,Environmental health ,[SDV.BBM.GTP]Life Sciences [q-bio]/Biochemistry, Molecular Biology/Genomics [q-bio.GN] ,parasitic diseases ,medicine ,Humans ,[SDV.MP.PAR]Life Sciences [q-bio]/Microbiology and Parasitology/Parasitology ,education ,Traditional phytotherapies ,Biomedicine ,030304 developmental biology ,Pharmacology ,Plants, Medicinal ,business.industry ,Public health ,[SDV.BBM.BM]Life Sciences [q-bio]/Biochemistry, Molecular Biology/Molecular biology ,[SHS.ANTHRO-SE]Humanities and Social Sciences/Social Anthropology and ethnology ,medicine.disease ,Malaria ,Cross-Sectional Studies ,[SDV.SPEE] Life Sciences [q-bio]/Santé publique et épidémiologie ,OHM Oyapock ,[SDV.SP.PHARMA]Life Sciences [q-bio]/Pharmaceutical sciences/Pharmacology ,medicinal plants ,traditional phytotherapies ,integrated community survey ,medical pluralism ,knowledge attitudes and practices ,[SDV.SPEE]Life Sciences [q-bio]/Santé publique et épidémiologie ,Medicine, Traditional ,business ,Phytotherapy - Abstract
International audience; Ethnopharmacological relevance: In French Guiana, traditional phytotherapies are an important part of self-healthcare, however, a precise understanding of the interactions between local phytotherapies and biomedicine is lacking. Malaria is still endemic in the transition area between French Guiana and Brazil, and practices of self-treatment, although difficult to detect, have possible consequences on the outcome of public health policies.Aim of the study: The objectives of this research were 1) to document occurences of co-medication (interactions between biomedicine and local phytotherapies) against malaria around Saint-Georges de l’Oyapock (SGO), 2) to quantify and to qualify plant uses against malaria, 3) and to discuss potential effects of such co-medications, in order to improve synergy between community efforts and public health programs in SGO particularly, and in Amazonia more broadly.Materials and methods: This cross-sectional study was conducted in 2017 in SGO. Inhabitants of any age and nationality were interviewed using a questionnaire (122 questions) about their knowledge and habits regarding malaria, and their use of plants to prevent and treat it. They were invited to show their potential responses on a poster illustrating the most common antimalarial plants used in the area. In order to correlate plant uses and malaria epidemiology, all participants subsequently received a medical examination, and malaria detection was performed by Rapid Diagnostic Test (RDT) and Polymerase Chain Reaction (PCR).Results: A total of 1566 inhabitants were included in the study. Forty-six percent of them declared that they had been infected by malaria at least once, and this rate increased with age. Every person who reported that they had had malaria also indicated that they had taken antimalarial drugs (at least for the last episode), and self-medication against malaria with pharmaceuticals was reported in 142 cases. A total of 550 plant users was recorded (35.1% of the interviewed population). Among them 95.5% associated pharmaceuticals to plants. All plants reported to treat malaria were shared by every cultural group around SGO, but three plants were primarily used by the Palikur: Cymbopogon citratus, Citrus aurantifolia and Siparuna guianensis. Two plants stand out among those used by Creoles: Eryngium foetidum and Quassia amara, although the latter is used by all groups and is by far the most cited plant by every cultural group. Cultivated species accounts for 91.3% of the use reports, while wild taxa account for only 18.4%.Conclusions: This study showed that residents of SGO in French Guiana are relying on both traditional phytotherapies and pharmaceutical drugs to treat malaria. This medical pluralism is to be understood as a form of pragmatism: people are collecting or cultivating plants for medicinal purposes, which is probably more congruent with their respective cultures and highlights the wish for a certain independence of the care process. A better consideration of these practices is thus necessary to improve public health response to malaria.
- Published
- 2021
6. Circulação e intercâmbio de plantas e conhecimentos fitomedicinais na fronteira franco-brasileira
- Author
-
Marc-Alexandre Tareau, Lucie Dejouhanet, Marianne Palisse, and Guillaume Odonne
- Subjects
circulação ,Brasil ,fronteira ,etnobotânica ,plantas medicinais ,plantes médicinales ,frontière ,Brésil ,French Guiana ,ethnobotany ,Guyane française ,border ,Geography. Anthropology. Recreation ,circulation ,Guiana francesa ,ethnobotanique ,Brazil ,medicinal plants - Abstract
As farmacopeias são, como toda produção cultural, objetos eminentemente vivos e dinâmicos que se transformam e se reinventam constantemente, ao longo dos contatos e intercâmbios incessantes que acontecem entre os diferentes grupos humanos. As plantas medicinais também são “objetos bioculturais” (Pordié, 2002) pela riqueza e complexidade das relações que as sociedades mantêm entre si, que estão igualmente sempre em evolução. Na Guiana Francesa e, especialmente, nos espaços transfonteiriços, as interações culturais são constantes. As plantas e seus usos circulam entre as comunidades, participando assim da renovação e hibridação contínuas das fitoterapias. Esses fluxos materiais e imateriais compõem a realidade cultural dos espaços transfronteiriços do Planalto das Guianas. O presente artigo foca a fronteira franco-brasileira, materializada pelo Rio Oiapoque. Baseados em entrevistas feitas na cidade de Saint-Georges de l’Oyapock, propomos uma descrição exploratória dos fluxos etnobotânicos em contexto transfronteiriço, interessando-nos pelas plantas medicinais intercambiadas, pela difusão dos saberes a elas associados e, logo, pelos modos de circulação das plantas e conhecimentos. Este estudo integra uma pesquisa mais ampla sobre as circulações bioculturais na região da Guiana Francesa e seus vizinhos. Les pharmacopées sont, à l’image de toute production culturelle, des objets éminemment vivants et dynamiques qui se transforment et se réinventent constamment, au fil des contacts et échanges incessants qui se jouent entre les différents groupes humains. Les plantes médicinales sont, elles aussi, des « objets bioculturels » (Pordié, 2002) par la richesse et la complexité des relations que les sociétés entretiennent avec elles, elles aussi toujours en évolution. En Guyane, et en particulier sur les espaces transfrontaliers, les interactions culturelles sont constantes. Les plantes et leurs usages circulent entre les communautés, participant au renouvellement et à l’hybridation continuelle des phytothérapies. Ces flux matériels et immatériels composent la réalité culturelle des espaces transfrontaliers du plateau des Guyanes. Cet article se focalise sur la frontière franco-brésilienne matérialisée par le fleuve Oyapock. À la lumière d’entretiens menés dans la ville de Saint-Georges-de-l’Oyapock, nous proposons une description exploratoire des flux ethnobotaniques en contexte transfrontalier, en nous intéressant aux plantes médicinales échangées, à la diffusion des savoirs associés et donc aux modes de circulation des plantes et des connaissances. Cette étude compose une partie d’une recherche plus large sur les circulations bioculturelles à l’échelle de la Guyane et de ses voisins. Pharmacopoeias are, like any kind of cultural production, living and dynamic objects that constantly change and reinvent themselves, throughout continuous contacts and exchanges between different social groups. Medicinal plants are “biocultural objects” (Pordié, 2002) as well, because of the richness and the complexity of relationships that societies develop with them. In French Guiana, especially in its cross-border areas, cultural interactions are usual. Plants and knowledge about their uses circulate among communities, contributing to a permanent renewal and a continuous hybridation of herbal medicines. These material and immaterial flows form the cultural reality of cross-border areas on the Guiana Shield. This paper focuses on the border between French Guiana and Brazil, which was made tangible by the Oyapock River. Based on interviews conducted in the French border town of Saint-Georges-de-l’Oyapock, it proposes an exploratory description of ethnobotanical flows in this cross-border context. It lists the medicinal plants used in Saint-Georges, analyses the diffusion of associated knowledge between the different communities and highlights the circulations of plants and of related medicinal knowledge in this transfrontier area. This research is one part of a larger study on biocultural circulations at the scale of French Guiana and its neighbours.
- Published
- 2021
7. Circulation and exchange of plants and phytomedicinal knowledge on the french-brazilian border
- Author
-
Guillaume Odonne, Marc-Alexandre Tareau, Marianne Palisse, Lucie Dejouhanet, Laboratoire Ecologie, Evolution, Interactions des Systèmes amazoniens (LEEISA), Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université de Guyane (UG)-Institut Français de Recherche pour l'Exploitation de la Mer (IFREMER), Archéologie Industrielle, Histoire, Patrimoine - Géographie, Développement, Environnement de la Caraïbe (AIHP-GEODE), Université des Antilles (UA), Institut Français de Recherche pour l'Exploitation de la Mer (IFREMER)-Université de Guyane (UG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), OHM Oyapock, and ANR-11-LABX-0010,DRIIHM / IRDHEI,Dispositif de recherche interdisciplinaire sur les Interactions Hommes-Milieux(2011)
- Subjects
Microbiology (medical) ,0106 biological sciences ,[SDV]Life Sciences [q-bio] ,media_common.quotation_subject ,Immunology ,boundarie ,01 natural sciences ,plantes médicinales ,frontière ,[SHS]Humanities and Social Sciences ,03 medical and health sciences ,ethnobotany ,0404 agricultural biotechnology ,Guyane française ,border ,Immunology and Allergy ,ComputingMilieux_MISCELLANEOUS ,030304 developmental biology ,media_common ,2. Zero hunger ,0303 health sciences ,04 agricultural and veterinary sciences ,General Medicine ,Art ,15. Life on land ,040401 food science ,3. Good health ,0104 chemical sciences ,Brésil ,French Guiana ,010404 medicinal & biomolecular chemistry ,13. Climate action ,OHM Oyapock ,circulation ,ethnobotanique ,Humanities ,Brazil ,010606 plant biology & botany ,medicinal plants - Abstract
Pharmacopoeias are, like any kind of cultural production, living and dynamic objects that constantly change and reinvent themselves, throughout continuous contacts and exchanges between different social groups. Medicinal plants are "biocultural objects" (Pordie, 2002) as well, because of the richness and the complexity of relationships that societies develop with them. In French Guiana, especially in its cross-border areas, cultural interactions are usual. Plants and knowledge about their uses circulate among communities, contributing to a permanent renewal and a continuous hybridation of herbal medicines. These material and immaterial flows form the cultural reality of cross-border areas on the Guiana Shield. This paper focuses on the border between French Guiana and Brazil, which was made tangible by the Oyapock River. Based on interviews conducted in the French border town of Saint-Georges-de-l'Oyapock, it proposes an exploratory description of ethnobotanical flows in this cross-border context. It lists the medicinal plants used in Saint-Georges, analyses the diffusion of associated knowledge between the different communities and highlights the circulations of plants and of related medicinal knowledge in this transfrontier area. This research is one part of a larger study on biocultural circulations at the scale of French Guiana and its neighbours., Les pharmacopées sont, à l’image de toute production culturelle, des objets éminemment vivants et dynamiques qui se transforment et se réinventent constamment, au fil des contacts et échanges incessants qui se jouent entre les différents groupes humains. Les plantes médicinales sont, elles aussi, des « objets bioculturels » (Pordié, 2002) par la richesse et la complexité des relations que les sociétés entretiennent avec elles, elles aussi toujours en évolution. En Guyane, et en particulier sur les espaces transfrontaliers, les interactions culturelles sont constantes. Les plantes et leurs usages circulent entre les communautés, participant au renouvellement et à l’hybridation continuelle des phytothérapies. Ces flux matériels et immatériels composent la réalité culturelle des espaces transfrontaliers du plateau des Guyanes. Cet article se focalise sur la frontière franco-brésilienne matérialisée par le fleuve Oyapock. À la lumière d’entretiens menés dans la ville de Saint-Georges-de-l’Oyapock, nous proposons une description exploratoire des flux ethnobotaniques en contexte transfrontalier, en nous intéressant aux plantes médicinales échangées, à la diffusion des savoirs associés et donc aux modes de circulation des plantes et des connaissances. Cette étude compose une partie d’une recherche plus large sur les circulations bioculturelles à l’échelle de la Guyane et de ses voisins., As farmacopeias são, como toda produção cultural, objetos eminentemente vivos e dinâmicos que se transformam e se reinventam constantemente, ao longo dos contatos e intercâmbios incessantes que acontecem entre os diferentes grupos humanos. As plantas medicinais também são “objetos bioculturais” (Pordié, 2002) pela riqueza e complexidade das relações que as sociedades mantêm entre si, que estão igualmente sempre em evolução. Na Guiana Francesa e, especialmente, nos espaços transfonteiriços, as interações culturais são constantes. As plantas e seus usos circulam entre as comunidades, participando assim da renovação e hibridação contínuas das fitoterapias. Esses fluxos materiais e imateriais compõem a realidade cultural dos espaços transfronteiriços do Planalto das Guianas. O presente artigo foca a fronteira francobrasileira, materializada pelo Rio Oiapoque. Baseados em entrevistas feitas na cidade de Saint- Georges de l’Oyapock, propomos uma descrição exploratória dos fluxos etnobotânicos em contexto transfronteiriço, interessando-nos pelas plantas medicinais intercambiadas, pela difusão dos saberes a elas associados e, logo, pelos modos de circulação das plantas e conhecimentos. Este estudo integra uma pesquisa mais ampla sobre as circulações bioculturais na região da Guiana Francesa e seus vizinhos.
- Published
- 2021
Catalog
Discovery Service for Jio Institute Digital Library
For full access to our library's resources, please sign in.