69 results on '"*INTERPRETERS for the deaf"'
Search Results
2. A novel rule based machine translation scheme from Greek to Greek Sign Language: Production of different types of large corpora and Language Models evaluation.
- Author
-
Kouremenos, Dimitrios, Ntalianis, Klimis, and Kollias, Stefanos
- Subjects
- *
ASSISTIVE technology , *ACCESS to information , *MACHINE translating , *INTERPRETERS for the deaf , *MEANS of communication for deaf people , *GREEK Sign Language , *CORPORA , *INFORMATION services - Abstract
One of the aims of assistive technologies is to help people with disabilities to communicate with others and to provide means of access to information. As an aid to Deaf people, in this work we present a novel prototype Rule Based Machine Translation (RBMT) system for the creation of large and quality written Greek Sign Language (GSL) glossed corpora from Greek text. In particular, the proposed RBMT system assists the professional GSL translator in speeding up the production of different kinds of GSL glossed corpora. Then each glossed corpus is used for the production/creation of Language Model (LM) n-grams . With the GSL glossed corpus from Greek text, we can build, test and evaluate different kinds of Language Models for different kinds of glossed GSL corpora. Here, it should be noted that it does not require grammar knowledge of GSL but only very basic GSL phenomena covered by manual RBMT rules as it assists the professional human translator. Furthermore, it should also be stressed that Language Models for written GSL gloss are missing from the scientific literature, thus this work is pioneer in this field. Evaluation of the proposed scheme is carried out for the weather reports domain, where 20,284 tokens and 1000 sentences have been produced. By using the BiLingual Evaluation Understudy (BLEU) metric score, our prototype RBMT system achieves a relative score of 0.84 (84%) for 4-grams and 0.9 (90%) for 1-grams. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2018
- Full Text
- View/download PDF
3. Building a Swiss German Sign Language avatar with JASigning and evaluating it among the Deaf community.
- Author
-
Ebling, Sarah and Glauert, John
- Subjects
GERMAN Sign Language ,MEANS of communication for deaf people ,AVATARS (Virtual reality) ,FOCUS groups ,INTERPRETERS for the deaf - Abstract
This paper reports on the development of a system that translates German train announcements of the Swiss Federal Railways ( Schweizerische Bundesbahnen, SBB) into Swiss German Sign Language ( Deutschschweizerische Gebärdensprache, DSGS) in real time and displays the result via an avatar. The system used to animate the avatar is called JASigning. Deliverables of the projects during which JASigning was developed are the main source of documentation for the system along with notes on the Web site. Not all planned features have been fully implemented: some because they are used very infrequently; others because there is insufficient linguistic research on which to base an implementation. The team of hearing and Deaf researchers identified the avatar functionality needed for the project and built a first version of the avatar. A focus group study with seven Deaf signers was then carried out to obtain feedback on how to further improve the avatar. This paper reports the evaluation results. It also discusses the workarounds introduced for features that were not yet directly available in the JASigning system. These features were not specific to train announcements. Hence, knowledge of how to achieve their designated effects in JASigning can be useful to persons working with other types of sign language data as well. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2016
- Full Text
- View/download PDF
4. The Importance of Early Sign Language Acquisition for Deaf Readers.
- Author
-
Clark, M. Diane, Hauser, Peter C., Miller, Paul, Kargin, Tevhide, Rathmann, Christian, Guldenoglu, Birkan, Kubus, Okan, Spurgeon, Erin, and Israel, Erica
- Subjects
- *
EDUCATION of the deaf , *SIGN language , *INTERPRETERS for the deaf , *HEARING impaired , *MEANS of communication for deaf people - Abstract
Researchers have used various theories to explain deaf individuals’ reading skills, including the dual route reading theory, the orthographic depth theory, and the early language access theory. This study tested 4 groups of children—hearing with dyslexia, hearing without dyslexia, deaf early signers, and deaf late signers (N = 857)—from 4 countries using both shallow and deep orthographies (American English, Hebrew, German, and Turkish) to evaluate which of these theories best describes variances in deaf children's reading development. Results showed that deaf participants were unlike participants with dyslexia, suggesting that they do not have a phonological processing deficit. Rather, the early language access theory more readily explained the similarities between hearing and deaf early signer participants, stressing the importance of early access to visual language. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2016
- Full Text
- View/download PDF
5. Directionality in ASL-English interpreting.
- Author
-
Nicodemus, Brenda and Emmorey, Karen
- Subjects
- *
AMERICAN Sign Language , *ARTICULATION (Speech) , *ORAL communication , *INTERPRETERS for the deaf , *MEANS of communication for deaf people , *SIGN language - Abstract
Among spoken language interpreters, a long-standing question regarding directionality is whether interpretations are better when working into one's native language (L1) or into one's 'active' non-native language (L2). In contrast to studies that support working into L1, signed language interpreters report a preference for working into L2. Accordingly, we investigated whether signed language interpreters actually perform better when interpreting into their L2 (American Sign Language, ASL) or into their L1 (English). Interpretations by 30 interpreters (15 novice, 15 expert), delivered under experimental conditions, were assessed on accuracy (semantic content) and articulation quality (flow, speed, and prosody). For both measures, novices scored significantly better when interpreting into English (L1); experts were equally accurate, and showed similar articulation quality, in both directions. The results for the novice interpreters support the hypothesis that the difficulty of L2 production drives interpreting performance in relation to directionality. Findings also indicate a disconnect between direction preference and interpreting performance. Novices' perception of their ASL production ability may be distorted because they can default to fingerspelling and transcoding. Weakness in self-monitoring of signing may also lead novices to overrate their ASL skills. Interpreter educators should stress misperceptions of signing proficiency that arise from available, but inappropriate, strategies. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2015
- Full Text
- View/download PDF
6. Chinese Deaf viewers' comprehension of sign language interpreting on television.
- Author
-
Xiaoyan Xiao, Xiaoyan Chen, and Palmer, Jeffrey Levi
- Subjects
- *
CHINESE Sign Language , *INTERPRETERS for the deaf , *MEANS of communication for deaf people , *COMPREHENSION , *TELEVISION broadcasting of news - Abstract
Over 200 television channels in China broadcast news with signed language interpreting, making this one of the most visible forms of public accessibility for Deaf citizens. However, previous surveys have reported that most viewers have difficulty understanding the sign language interpreter. This experimental study examines how well a group of 49 Deaf individuals do, comparing their level of comprehension with that of twenty hearing viewers whose medium of access to program content is spoken Mandarin. All participants completed simple comprehension questions, in written form, after viewing twenty short news clips. These were shown once to the hearing viewers, and twice to Deaf viewers so as to compensate for any intrinsic difficulty related to the limited visual clarity of televised signed language interpreting. Results show that, even with interpretation, the Deaf viewers do not benefit equally from the news clips. Analysis of the interpretations suggests that the interpreters' lack of Chinese Sign Language fluency might have contributed to the Deaf viewers' lesser comprehension. In addition to insufficient training, the high pressure the interpreters experience in relation to interpreting in media settings might have a negative effect on the quality of their interpretation. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2015
- Full Text
- View/download PDF
7. Sign language interpreters and burnout.
- Author
-
Schwenke, Tomina J., Ashby, Jeffrey S., and Gnilka, Philip B.
- Subjects
- *
SIGN language , *INTERPRETERS for the deaf , *SIGN language acquisition , *MEANS of communication for deaf people , *TRANSLATING & interpreting - Abstract
The multidimensional construct of perfectionism is well studied as it relates to coping with stress and burnout (Childs & Stoeber 2012; Flett & Hewitt 2002). Bontempo and Napier (2011) identify the personality trait of conscientiousness, which includes perfectionistic traits, as beneficial to an interpreter's job performance. In contrast, several studies suggest that constructs related to maladaptive perfectionistic traits play a role in the development of burnout among interpreters, although perfectionism has not been explicitly identified or used as a research variable (Qin et al. 2008). These studies identify key components of both adaptive and maladaptive perfectionism in the assessment of stressrelated outcomes, thereby laying the groundwork for a more focused study on the particular role of perfectionism among interpreters who experience burnout. The current study evaluated the relationship between perfectionism, perceived stress, coping resources and burnout in a sample of sign language interpreters. The results provided support for the mediating role of perceived stress in the association of maladaptive perfectionism and burnout within the sample. Coping resources did not serve as a moderator between perfectionism variables and burnout, or as a moderated mediator between perfectionism variables and perceived stress. The implications of these findings for sign language interpreters are discussed. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2014
- Full Text
- View/download PDF
8. Mental Health Interpreting with Language Dysfluent Deaf Clients.
- Author
-
Crump, Charlene and Glickman, Neil
- Subjects
MEANS of communication for deaf people ,SIGN language acquisition ,AMERICAN Sign Language ,INTERPRETERS for the deaf ,MENTAL health - Abstract
Many deaf persons served in mental health settings show significant language dysfluency in the best language, usually ASL. Sign language dysfluency in deaf people has four major causes: neurological problems associated with the etiology of deafness, language deprivation, aphasias, and psychotic disorders. Each cause can effect language development and usage in a particular way. In this article, numerous examples of sign language dysfluency are offered along with a discussion of their implications for interpreting, especially in mental health settings. The authors draw upon the Demand-Control interpreting approach of Dean and Pollard to illustrate interpreter decision-making when faced with the challenge of dysfluent language. The advantages and disadvantages of collaboration with deaf interpreters are reviewed. Finally, suggestions for best practice in interpreting for language dysfluent deaf persons in mental health settings are reviewed. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2011
9. Are You Getting the Message? The Effects of SimCom on the Message Received by Deaf, Hard of Hearing, and Hearing Students.
- Author
-
Tevenal, Stephanie and Villanueva, Miako
- Subjects
- *
AMERICAN Sign Language , *SIGN language , *MEANS of communication for deaf people , *HEARING impaired , *DEAFNESS , *SYMBOLIC communication , *THEATER for the deaf , *INTERPRETERS for the deaf - Abstract
When hearing speakers address a mixed audience of hearing and deaf participants,' they have a choice of three methods by which to convey the information in their presentation. They may choose to use English and provide an English-to-ASL interpreter, use ASL and provide an ASL-to-English interpreter, or use simultaneous communication (SimCom). The choice to use SimCom (i.e., to speak and sign at the same time) is based in part on the idea that equivalent information will be communicated directly and simultaneously to both hearing and deaf audience members. This study examines the effects of SimCom on the degree of correct information received by deaf, hard of hearing, and hearing students. Our objective is to ascertain whether a qualitative difference exists in the comprehensible input in order to determine whether all of the students are receiving equivalent information in the classroom. Previous research on SimCom shows that the auditory and visual messages produced are not equivalent; the current research seeks to determine whether the receiued messages are equivalent. Direct feedback from deaf, hard of hearing, and hearing students is the indicator of message equivalence. Our methodology consisted of showing several short video clips from various presentations given using SimCom. Participants viewed the clips and then responded to one or two questions about the information presented in them. The number of correct responses was tallied and compared across groups. Results show that the messages received by the different cohorts are not equivalent; therefore, the use of SimCom in the classroom needs to be reconsidered. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2009
- Full Text
- View/download PDF
10. Eye Gaze During Comprehension of American Sign Language by Native and Beginning Signers.
- Author
-
Emmorey, Karen, Thompson, Robin, and Colvin, Rachael
- Subjects
AMERICAN Sign Language ,MEANS of communication for deaf people ,INTERPRETERS for the deaf ,COMPREHENSION ,EYE contact ,EYE movements ,LINGUISTICS -- Methodology ,FOREIGN language education ,NATIVE language - Abstract
An eye-tracking experiment investigated where deaf native signers (N = 9) arid hearing beginning signers (N = 10) look while comprehending a short narrative and a spatial description in American Sign Language produced live by a fluent signer. Both groups fixated primarily on the signer's face (more than 80% of the time) but differed with respect to fixation location. Beginning signers fixated on or near the signer's mouth, perhaps to better perceive English mouthing, whereas native signers tended to fixate on or near the eyes. Beginning signers shifted gaze away from the signer's face more frequently than native signers, but the pattern of gaze shifts was similar for both groups. When a shift in gaze occurred, the sign narrator was almost always looking at his or her hands and was most often producing a classifier construction. We conclude that joint visual attention and attention to mouthing (for beginning signers), rather than linguistic complexity or processing load, affect gaze fixation patterns during sign language comprehension. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2009
- Full Text
- View/download PDF
11. Dumb O Jemmy and Others: Deaf People, Interpreters, and the London Courts in the Eighteenth and Nineteenth Centuries.
- Author
-
Stone, Christopher and Woll, Bencie
- Subjects
- *
SIGN language , *INTERPRETERS for the deaf , *SIGNS & symbols , *MEANS of communication for deaf people , *LEGAL status of the hearing impaired , *CRIMINAL courts , *CRIMINAL justice system - Abstract
The article provides information on the sign language and the role of interpreters in London criminal courts in the 18th and 19th centuries in England. It is found out that signing is enhanced from the time when deaf people are in contact with each other. Unlike sign languages, home sign differs in such a way that it does not have a consistent meaning-to-symbol relationship and is not shared by one large group. However, it is noted that home signs are often the starting point for new sign languages that develop when deaf people come together. Despite the argument that signs and motions are inadequate to communicate complex ideas, the court has overruled the objection and allows no objection if the language can be interpreted to the satisfaction of the jury.
- Published
- 2008
- Full Text
- View/download PDF
12. When and how well do people see the onset of gestures?
- Author
-
Arendsen, Jeroen, Doorn, Andrea J. van, and de Ridder, Huib
- Subjects
GESTURE ,SIGN language ,DUTCH Sign Language ,DEAF people ,EDUCATION of people with disabilities ,INTERPRETERS for the deaf ,SIGN language acquisition ,SPEECH & gesture ,MEANS of communication for deaf people - Abstract
We studied if and when people detect the beginning of a gesture, in our case a sign in Sign Language of the Netherlands (SLN), by presenting movie fragments consisting of sequences of rest positions, fidgets, and signs to deaf signers, hearing signers and non-signers. Participants were instructed to respond as soon as they saw that a SLN sign had begun. All participants showed themselves highly capable of responding to sign beginnings. Signs that are two-handed, performed in signing space, have a highly marked hand shape, and contain path movement were discriminated best. Considering a sign as having a preparation, a stroke, and a recovery, response times showed strong clusters around 500 milliseconds after the beginning of sign preparation, or 200 ms after the onset of the stroke. The non-signers needed more time before responding; deaf signers took more time than hearing signers. Response time was influenced by three factors (shorter for signs that have a highly marked hand shape, are one-handed, and are preceded by fidgets). The results show that it is possible for people to discriminate fidgeting and signs based on appearance, even if one does not know sign language. No single feature of the movement appears necessary to detect the beginning of a sign. In most cases visual information available up to an early stage of the stroke is sufficient but in some cases the information in the preparation is enough. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2007
- Full Text
- View/download PDF
13. EMPOWERING DEAF CONSUMERS THROUGH THE USE OF DEAF AND HEARING INTERPRETER TEAMS.
- Author
-
Cantrell, Tammy S. and Owens, Timothy
- Subjects
- *
DEAF people , *INTERPRETERS for the deaf , *HEARING impaired , *CONSUMERS , *MEANS of communication for deaf people , *COST effectiveness , *DEAFNESS , *TRANSLATORS , *SIGN language - Abstract
The article reports on the empowerment of deaf consumers through the use of deaf and hearing interpreter teams. It states that the use of Deaf and hearing interpreter teams provides a more level playing field for deaf consumers. The deaf and hearing interpreter team can maximize on the communication that is possible and necessary in order to have a successful communication experience. According to the author, the use of a team approach may be more cost effective since the actual time in meetings can be reduced.
- Published
- 2007
14. Launching International Collaboration for Interpretation Research.
- Author
-
Shaw, Sherry
- Subjects
- *
INTERPRETERS for the deaf , *DEAF people , *JOINT ventures , *TRANSLATING & interpreting , *MEANS of communication for deaf people , *MEANS of communication for people with disabilities , *SIGN language , *SOCIAL history - Abstract
The expansion of interpretation research projects across national boundaries contributes to improved personal, professional, and intellectual outcomes for researchers and practitioners. Establishing and maintaining these collaborative teams may be especially beneficial to strengthening the research agenda of new researchers. Conducting international studies requires intercultural sensitivity in all stages of a project (Deaf culture as well as ethnicity-related cultures) and has the potential to combine culture-specific perspectives and expertise for a more comprehensive application of results. The project design, supported by literature on international joint ventures, was a process of organizing stable international research collaboration that incorporated interdisciplinary expertise at three universities (University of Arkansas-Little Rock, University of Alabama, Tuscaloosa, and the Karl-Franzens-University of Graz, Austria). This article follows the project through its conceptualization and initial study (2002), expansion beyond the initial research project (2004), data collection, analysis, and dissemination (2005). It presents potential options for data analysis and a description of the sample (n=1,546). Topics of discussion include applying international joint venture stability research to establishing and maintaining research alliances, improving communication and collaborative skills, identifying mutually beneficial research topics with international universities, and applying results to the participating programs. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2006
- Full Text
- View/download PDF
15. The Psychotherapist and the Sign Language Interpreter.
- Author
-
de Bruin, Ed and Brugmans, Petra
- Subjects
HEARING impaired ,PSYCHOTHERAPISTS ,TRANSLATORS ,SIGN language ,PSYCHOTHERAPY ,MEANS of communication for deaf people ,INTERPRETERS for the deaf - Abstract
Specialized psychotherapy for deaf people in the Dutch and Western European mental health systems is still a rather young specialism. A key policy principle in Dutch mental health care for the deaf is that they should receive treatment in the language most accessible to them, which is usually Dutch Sign Language (Nederlandse Gebarentaal or NGT). Although psychotherapists for the deaf are trained to use sign language, situations will always arise in which a sign language interpreter is needed. Most psychotherapists have the opinion that working with a sign language interpreter in therapy sessions can be a valuable alternative option but also see it as a second-best solution because of its impact on the therapeutic process. This paper describes our years of collaborationship as a therapist and a sign language interpreter. If this collaborationship is optimal, it can generate a certain ‘therapeutic power’ in the therapy sessions. Achieving this depends largely on the interplay between the therapist and the interpreter, which in our case is the result of literature research and our experiences during the last 17 years. We analyze this special collaborative relationship, which has several dimensions and recurrent themes like, the role conception of the interpreter, situational interpreting, organizing the interpretation setting, or managing therapeutic phenomena during therapy sessions. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2006
- Full Text
- View/download PDF
16. How Many People Use ASL in the United States? Why Estimates Need Updating.
- Author
-
Mitchell, Ross E., Young, Travas A., Bachleda, Bellamie, and Karchmer, Michael A.
- Subjects
- *
AMERICAN Sign Language , *INTERPRETERS for the deaf , *MEANS of communication for deaf people , *SIGN language ,UNITED States languages - Abstract
This article traces the sources of the estimates of the number of American Sign Language users in the United States. A variety of claims can be found in the literature and on the Internet, some of which have been shown to be unfounded but continue to be cited. In our search for the sources of the various (mis)understandings, we have found that all of the data-based estimates of the number of people who use ASL in the United States have their origin in a single study published in the early 1970s, which inquired about signing in general and not ASL use in particular. There has been neither subsequent research to update these estimates nor any specific study of ASL use. The article concludes with a call to action to rectify this problem. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2006
- Full Text
- View/download PDF
17. Methods and procedures in sign language acquisition studies.
- Author
-
Baker, Anne, van den Bogaerde, Beppie, and Woll, Bencie
- Subjects
- *
SIGN language acquisition , *LANGUAGE acquisition , *TRANSCRIPTION (Linguistics) , *PHONETIC transcriptions , *SIGN language , *MEANS of communication for deaf people , *INTERPRETERS for the deaf , *SYMBOLIC communication , *SIGNS & symbols - Abstract
Sign language acquisition is a relatively new field and is still developing its own good practice. This paper gives an overview of the most common procedures in research design, choice of subjects, transcription and documentation. The paper concludes with a brief overview of the chronology of development of sign languages. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2005
- Full Text
- View/download PDF
18. Adult–child interaction in a BSL nursery — getting their attention!
- Author
-
Smith, Sandra and Sutton-Spence, Rachel
- Subjects
- *
BRITISH Sign Language , *SIGN language , *SIGN language acquisition , *INTERPRETERS for the deaf , *SYMBOLIC communication , *MEANS of communication for deaf people , *CUED speech , *MEANS of communication for people with disabilities , *COMMUNICATION - Abstract
This paper reports on attention-getting strategies during adult–child interaction in a BSL-language nursery. The data come from a small study conducted at the School of Education at Leeds University, in which deaf children in a Deaf nursery run by Deaf adults were filmed. Deaf adults and deaf children both used waving and tapping to gain attention. Deaf adults used waving strategies more than the children did, while the children used more tapping strategies than the adults did. Additional ways of seeking attention and a range of different types of tapping and waving were identified, providing insights into the different uses of waving and the tapping in different situations. Findings also revealed possible developmental stages in attention-seeking. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2005
19. PROGRAMS FOR TRAINING INTERPRETERS.
- Subjects
- *
INTERPRETERS for the deaf , *TRANSLATING & interpreting , *MEANS of communication for deaf people , *SIGN language , *TRAINING - Abstract
This listing provides directory information about programs for training interpreters in the United States. The Kapiolani Community College in Hawaii is offering certificate of competence and associate in science degrees in interpreting. The MacMurray College in Jacksonville, Illinois have a bachelor and associate degrees in interpreting. The William Woods University in Fulton, Missouri is offering a bachelor of science degree in interpreting.
- Published
- 2004
20. Psychological Testing of Sign Language Interpreters.
- Author
-
Seal, Brenda C.
- Subjects
INTERPRETERS for the deaf ,SIGN language ,COGNITION ,MOTOR ability ,PERSONALITY ,MEANS of communication for deaf people ,ATTITUDE (Psychology) - Abstract
Twenty-eight sign language interpreters participated in a battery of tests to determine if a profile of cognitive, motor, attention, and personality attributes might distinguish them as a group and at different credential levels. Eight interpreters held Level II and nine held Level III Virginia Quality Assurance Screenings (VQAS); the other 11 held Registry of Interpreters for the Deaf (RID) certification. Six formal tests, the Quick Neurological Screening Test-II, the Wonderlic Personnel Test, the Test of Visual-Motor Skills (TVMS), the d2 Test of Attention, the Integrated Visual and Auditory Continuous Performance Test, and the Sixteen Personality Factor Questionnaire (16PF), were administered to the interpreters. Average scores were high on most of the tests; differences across the three groups were not statistically significant. Results from only one test, the d2 Test of Attention, were significantly correlated with interpreter level. Comparisons between educational and community interpreters also revealed no differences. Personality traits were widely distributed, but one trait, abstract reasoning, tested extremely high in 18 interpreters. Discussion of the potential implications of these results, particularly for educational interpreters, is offered. [ABSTRACT FROM PUBLISHER]
- Published
- 2004
- Full Text
- View/download PDF
21. Sign Language Vocabulary Development Practices and Internet Use Among Educational Interpreters.
- Author
-
Storey, Brian C. and Jamieson, Janet R.
- Subjects
INTERPRETERS for the deaf ,SIGN language ,MEANS of communication for deaf people ,VOCABULARY ,INTERNET ,CAREER development - Abstract
Sign language interpreters working in schools often face isolation in terms of their sign language vocabulary development opportunities. The purposes of this study were to determine the key demographic characteristics of educational interpreters in British Columbia, to identify the resources they use to learn new vocabulary, and to shed light on their Internet use and access levels, with a view to exploring the viability of this resource as a tool for vocabulary development for interpreters working in educational settings. Key demographics associated with interpreters' access to time and materials in advance of a lesson were job title and graduation from an interpreter training program. Interpreters with job titles that reflected their status as interpreters had more preparatory time each week than interpreters who had job titles focused on their roles as educational assistants. Interpreters overwhelmingly expressed the need for continuing professional development with respect to vocabulary development. In terms of the resources currently used, human resources (colleagues, deaf adults) were used significantly more often than nonhuman (books, videotapes, Internet). The resource use results showed that convenience was more important than quality. Books were used more often than videotapes, CD-ROMs, and the Internet, although the latter three had higher percentages of very satisfied users than did books. The design and content of online vocabulary resources and limited interpreter preparation time were identified as current issues keeping the Internet from reaching its potential as an easily accessible visual resource. Recommendations aimed at enhancing the viability of the Internet as a vocabulary development tool for educational interpreters are discussed. [ABSTRACT FROM PUBLISHER]
- Published
- 2004
- Full Text
- View/download PDF
22. PROGRAMS FOR TRAINING INTERPRETERS.
- Subjects
- *
INTERPRETERS for the deaf , *MEANS of communication for deaf people , *TRAINING - Abstract
Lists schools and programs for training deaf and sign language interpreters in the United States. Program and service information; Contact information and program program director of each institution.
- Published
- 2001
23. Interpreting for Children: Some Important Differences.
- Author
-
Brown, Susan and Schick, Brenda
- Subjects
INTERPRETERS for the deaf ,MEANS of communication for deaf people ,UNITED States. Individuals with Disabilities Education Act ,EDUCATIONAL programs ,FOREIGN language education - Abstract
The article highlights the differences when interpreting for children and youth in a school setting in the U.S. It notes the Individuals with Disabilities Education Act (IDEA) which identifies educational interpreters as related service providers who enable a child to benefit from the educational program. It states that educational interpreters are a language role model to the children they work with. It mentions the importance of prosody to help children learn language better.
- Published
- 2011
24. Hearing Claims of Inequality: Eldridge v. British Columbia (A.G.).
- Author
-
Grant, Isabel and Mosoff, Judith
- Subjects
- *
LEGAL judgments , *TRANSLATORS , *INTERPRETERS for the deaf , *MEANS of communication for deaf people - Abstract
This comment addresses two aspects of the Supreme Court of Canada's recent decision in Eldridge v. British Columbia (A.G.) -- a case involving a Canadian Charter of Rights and Freedoms challenge to the British Columbia government's failure to fund interpreters for deaf health care consumers. First, the authors examine the equality analysis under section 15 of the Charter and argue that the Court was correct in applying a standard of the services available to the "able" health care consumer. However, it is more difficult to apply an "able-bodied" standard in cases in which the nature of the benefit is less clear or where the claimant's disability is more diffuse. The authors use the Court's decision in Eaton v. Brant County Board of Education as an example of a case in which the Court had difficulty in construing the claimant as sufficiently "like" other students entitled to mainstream education. Second, the authors examine the Court's analysis of whether the denial of interpreters is a reasonable limit under section 1 of the Charter. The authors argue that the Court's failure to address the role of fiscal necessity as a justification for limiting Charter rights makes the decision of limited applicability to other equality challenges on the grounds of disability. In addition, it is argued that the Court's equation of the Oakes minimal impairment test under section 1 with the undue hardship test from human rights law puts inappropriate weight on the issue of cost in assessing the reasonableness of limits on rights. Such a focus diverts attention from the importance of the equality interest at stake. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 1998
25. SIGN LANGUAGE IN ITS SOCIAL CONTEXT.
- Author
-
Washabaugh, William
- Subjects
- *
SIGN language , *LANGUAGE & languages , *SYMBOLIC communication , *MEANS of communication for deaf people , *HEARING impaired , *SOCIAL interaction , *SOCIAL participation , *INTERPRETERS for the deaf , *SOCIAL psychology - Abstract
The article discusses the influence of society on deaf signers and the effect of larger social tradition on the describers of deaf signers. It reports on the impact of social life on the sign languages of the deaf and the manner in which intellectualized knowledge of sign languages of the deaf has been influenced by social and noetic context. The article also explores the external conditions interfering with the normal acquisition of sign language, the acquisition of sign languages outside parent-child relationships, the adoption of sign language from the social relations between the deaf and hearing persons, and the stimulation of complex linguistic processes by social pressures.
- Published
- 1981
- Full Text
- View/download PDF
26. THE USE OF INTERPRETERS IN FAMILY THERAPY WITH DEAF PERSONS.
- Author
-
Culross, Rita R.
- Subjects
INTERPRETERS for the deaf ,FAMILY services ,FAMILY communication ,FAMILY therapists ,MEANS of communication for deaf people ,TRANSLATORS ,TRANSLATING & interpreting - Abstract
The paper discusses the use of interpreters in family therapy with deaf person families. Issues from the perspective of the therapist, the interpreter, and the family are presented. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 1996
- Full Text
- View/download PDF
27. Note From Uncle Dale: Interpreting the Very Very Obvious.
- Author
-
Boam, Dale H.
- Subjects
INTERPRETERS for the deaf ,TRANSLATING & interpreting ,SERVICES for the deaf ,MEANS of communication for deaf people ,TRANSLATORS - Published
- 2019
28. Region III Report.
- Author
-
McPheeters, Kenya
- Subjects
INTERPRETERS for the deaf ,ASSOCIATIONS, institutions, etc. ,CONFERENCES & conventions ,LEGISLATION drafting ,MEANS of communication for deaf people - Published
- 2019
29. LEMON LAW.
- Author
-
Rosen, Jeffrey
- Subjects
- *
INTERPRETERS for the deaf , *MEANS of communication for deaf people , *PRIVATE schools , *STUDENTS with disabilities , *CHURCH schools , *CHURCH & state , *RELIGIOUS education - Abstract
Presents information on issues related to the appointment of sign language interpreters in secular, but not religious, private schools. Allegations that Arizona misinterpreted the religion clauses of the First Amendment; Information on the fact that the Lemon test forbids government actions that have a primary effect of advancing or inhibiting religion; Report that certain Supreme Court cases say that state and federal aid to the handicapped can be used for religious education, as long as any benefit to parochial schools are the incidental result of private choices; View that a neutrality test would give appealingly clear answers to the most controversial questions of church and state.
- Published
- 1993
30. Closed ASL Interpreting for Online Videos.
- Author
-
Seita, Matthew
- Subjects
AMERICAN Sign Language ,MEANS of communication for deaf people ,INTERPRETERS for the deaf ,SIMULTANEOUS interpreting ,SIGN language - Abstract
This paper focuses on accessibility for deaf and hard of hearing people, specifically those who rely on American Sign Language (ASL) for communication, with regards to online videos. In this paper, we propose the idea of "closed interpreting" which allows the interpreter to be toggled on and appear alongside the main video, similiar to closed captioning. While the idea is similar to closed captioning, closed interpreting as described in this paper is more dynamic, allowing viewers to adjust the interpreter as they please. A major factor in differentiating closed captioning from closed interpreting is that many deaf and hard of hearing signers rely on ASL as their primary means of communication and thus English captioning is not satisfactory. The goal of the research presented in this paper is to assess what features and qualities of closed interpreting appeals to deaf viewers. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2016
- Full Text
- View/download PDF
31. Reading the Signs.
- Author
-
Searle, Nicholas
- Subjects
INTERPRETERS for the deaf ,SIGN language ,BRITISH Sign Language ,MEANS of communication for deaf people - Abstract
The article profiles British Sign Language (BSL) interpreter Andy Charmichael. It is informed that Charmichael grew up in the deaf community in Glasgow, Scotland and got a Graduate Diploma in Television Producing from the Australian Film Television and Radio School. Charmichael hopes that years of strident deaf activism may have passed, and is planning a slate of television programs to explore the world of sign language, and deaf history & politics.
- Published
- 2007
32. Law enforcement must communicate effectively with people who are deaf.
- Subjects
AMERICANS with Disabilities Act of 1990 ,LAW enforcement officials ,MEANS of communication for deaf people ,INTERPRETERS for the deaf - Abstract
The article discusses the move of the U.S. Department of Justice (DOJ) to release its Americans with Disabilities Act guide and model policy for law enforcement officers regarding communication with people who are deaf. A city was sued by two deaf men for failure to provide them with interpreters or a means to communicate during a routine traffic stop. Some tips from the DOJ guidelines concerning people whose disabilities affect hearing are presented.
- Published
- 2006
33. What Does Being an interpreter Mean to You. . .?
- Subjects
INTERPRETERS for the deaf ,SOCIAL advocacy ,MEANS of communication for deaf people - Published
- 2018
34. Member Spotlight.
- Subjects
INTERPRETERS for the deaf ,TRANSLATING & interpreting ,SERVICES for the deaf ,MEANS of communication for deaf people ,PSYCHOLOGICAL resilience - Published
- 2018
35. You're Examining Your First Deaf Patient?
- Author
-
Goodspeed, Ron and Lee, Bruce Y.
- Subjects
DEAF people ,INTERVIEWING ,MEDICAL history taking ,INTERPRETERS for the deaf ,MEANS of communication for deaf people ,MEDICAL records - Abstract
The article focuses on the proper execution of interview and examination for deaf patient. It notes that information must be gathered first before the interview, and interviewer must read carefully the patient's medical record. It also considers the giving of written medical questionnaire beforehand. Insights on how to find appropriate sign-language interpreter, and the types of manual language are offered. Prevention and preparation for deaf patient's interview and examination are discussed.
- Published
- 2008
- Full Text
- View/download PDF
36. ABSTRACTS.
- Subjects
- *
AUTOMATIC speech recognition , *IMMIGRANTS , *IMMIGRATION policy , *NEW Zealand Sign Language , *SIGN language , *INTERPRETERS for the deaf , *MEANS of communication for deaf people - Abstract
The article presents abstracts for articles published in this issue of "Sign Language Studies." The article "The Undesirability of Admitting Deaf Mutes: U.S. Immigration Policy and Deaf Immigrants, 1882-1924," looks at how during the period disabled immigrants, including deaf immigrants, to the U.S. were viewed as undesirables, which increased the stigmatization of disability. Other topics covered in this issue include the distribution of signs in New Zealand Sign Language, automatic speech and sign recognition, and international collaboration for interpretation research.
- Published
- 2006
37. Video-remote interpreting is effective solution if sign language interpreters are in short supply.
- Subjects
INTERPRETERS for the deaf ,DEAF students ,MEANS of communication for deaf people ,TRANSLATORS (Computer programs) ,MEANS of communication for people with disabilities - Abstract
The article discusses the importance of video-remote interpreting (VRI) solution to ensure deaf students always have access to interpreting. The potential saving offered by VRI to institution money on interpreter costs is noted. Issues to be considered before considering a VRI solution are outlined including the institution's Internet capabilities and institutional costs. INSET: VRI is just as effective as on-site interpreting.
- Published
- 2013
- Full Text
- View/download PDF
38. News from the National Consortium of Interpreter Education Center (NCIEC).
- Subjects
SIGN language schools ,INTERPRETERS for the deaf ,COMMUNICATION education ,MEANS of communication for deaf people ,SPECIAL weeks ,TRAINING - Abstract
The article highlights the activities of the members of the National Consortium of Interpreter Education Centers (NCIEC) in the U.S. It notes the legal training for legal interpreters sponsored by the Mid-American Regional IEC. It states the Mentoring Toolkit including books and articles developed by the Northeastern University Regional IEC which will be available online on the NCIEC web site. The Western Region IEC will sponsor its Third Annual Silent Weekend on August 3-5, 2012.
- Published
- 2011
39. WorldAssociationOfSign LanguageInterpreters: [WASLI].
- Author
-
Russell, Debra
- Subjects
CONFERENCES & conventions ,INTERPRETERS for the deaf ,MEANS of communication for deaf people ,TRANSLATING & interpreting - Abstract
Information about several topics discussed at the World Association of Sign Language Interpreters (WASLI) conference in Durban, South Africa. Topics include the development of guidelines regarding educating interpreters and allowing the delegates to exchange parting messages and celebrate the experience of interpreters by sharing their knowledge, passion and commitment to the profession. The conference featured various executives including Christopher Stone, Zane Hema and Liz Scott Gibson.
- Published
- 2011
40. Our Shifting Borders: Perspectives from the 2011 Community Forum.
- Subjects
DEAF people ,INTERPRETERS for the deaf ,MEANS of communication for deaf people ,CONFERENCES & conventions ,ORGANIZATION - Abstract
The article presents updates related to the deaf community. It notes the experience of the author of attending the Community Forum at the 2011 Registry of Interpreters for the Deaf (RID) National Conference and working with educators and facilitators. It states the collaboration of the Interpreters with Deaf Parents (IDP) Member Section of RID and Deaf Caucus and Deaf Members in Leadership to spread the vision of the Community Forum and to offer experience for the communities.
- Published
- 2011
41. Growing Globally: The Gathering Field.
- Subjects
CONFERENCES & conventions ,INTERPRETERS for the deaf ,MEANS of communication for deaf people - Abstract
Information about several activities at the 2011 Registry of Interpreters for the Deaf (RID) National Conference in Atlanta, Georgia is presented. It notes the farewell speech from the past president Cheryl Moose and the memorandum of agreement (MOU) signed by Mano a Mano and RID. The conference features various executives including Janet L. Bailey, Windell Smith Jr. and Chris Grooms.
- Published
- 2011
42. NCIEC: National Consortium of Interpreter Education Centers.
- Subjects
MEANS of communication for deaf people ,SELF advocacy ,CURRICULUM ,SERVICES for the deaf ,INTERPRETERS for the deaf - Abstract
The article discusses updates related to the National Consortium of Interpreter Education Centers (NCIEC) in the U.S. It notes the focus of the consortium on specialized interpreting practice and deaf consumer self-advocacy in 2005 to 2010. The author further highlights the curriculum on self-advocacy developed by the consortium after the U.S. Department of Education Rehabilitation Services Administration has prioritized consumer education in 2005.
- Published
- 2011
43. Reaching 2011 Dreams 2012 NAOBI.
- Author
-
Goodwin, Antonio
- Subjects
INTERPRETERS for the deaf ,AFRICAN Americans ,MEANS of communication for deaf people ,TRANSLATORS ,SIGN language - Abstract
The article features the National Alliance of Black Interpreters Inc. (NAOBI), which is moving forward to accomplish goals by focusing on training. It mentions that NAOBI's theme "Reaching Dreams, Breaking Barriers: Empower. Educate. Excel," hears how African American interpreters have connected with each other to accomplish their dreams. It notes that the NAOBI Inc. Leadership Standard for vision creation has become a solid foundation for systematic operation that yields longevity for NAOBI.
- Published
- 2011
44. Introducing your RID Diversity Committee.
- Subjects
INTERPRETERS for the deaf ,DIVERSITY in organizations ,MEANS of communication for deaf people ,TOLERATION - Abstract
The article discusses the establishment of a Registry of Interpreters for the Deaf (RID) Diversity Committee within the RID leadership structure. It states that the diversity is a micro and macro organization that provide guidance, input, and resources to issues that are brought by the committee. It cites committee members who are committed to the committee's tasks including Angela Roth, who shares that diversity is not about tolerance but on appeciating the person's uniqueness.
- Published
- 2011
45. Trust and Goals Realized.
- Author
-
Moose, Cheryl
- Subjects
INTERPRETERS for the deaf ,MEANS of communication for deaf people ,SIGN language ,PEOPLE with disabilities ,TRANSLATORS - Abstract
The article presents the author's reflection on Registry of Interpreters for the Deaf's (RID's) annual report, regarding its services and programs offered to the deaf community. She states that it is the role of RID to provide the foundation needed to sustain while ensuring quality service to the Deaf community. She adds that RID is putting together a member content-expert e-mail group that allows government affairs program (GAP) to tap into the expertise of the members on a number of issues.
- Published
- 2011
46. STATE OF THE REGIONS.
- Subjects
INTERPRETERS for the deaf ,MEANS of communication for deaf people ,AMERICANS with Disabilities Act of 1990 ,SIGN language - Abstract
The article discusses the efforts and initiatives of Registry of Interpreters for the Deaf (RID) Region Representatives in contributing to the forward movement of the organization in the U.S. It examines existing trends in the field of sign language, as well as opportunities and goals. It mentions the amendments of the Americans with Disabilities Act (ADA) which strengthens the country's commitment to ensure equal communication access to the clients and consumers that it serve.
- Published
- 2011
47. Campus police must learn to communicate with individuals who are deaf.
- Subjects
AMERICANS with Disabilities Act of 1990 ,MEANS of communication for deaf people ,INTERPRETERS for the deaf - Abstract
The article discusses the policies of the U.S. Department of Justice (DOJ) regarding the Americans with Disabilities Act (ADA), a law that implements proper communication with people who are deaf. It mandates all law enforcement agencies to provide supporting aids like interpreters when dealing with people who have hearing impairments. Under the ADA guidelines, the legal procedures that are being used to others must also be applied to people who are deaf. INSET: The length, complexity of exchange should dictate what….
- Published
- 2006
48. Coming out of the hard of hearing closet: Reflections on a shared journey in academia.
- Author
-
Blankmeyer, Teresa and Nicodemus, Brenda
- Subjects
DEAF teachers ,TEACHERS with disabilities ,INTERPRETERS for the deaf ,SIGN language ,MEANS of communication for deaf people ,PROFESSIONAL relationships ,ORAL interpretation - Abstract
Deaf academics who navigate aspects of their professional lives through signed language interpreting services face a range of issues, including handling perceptions of their Hearing peers, identifying and negotiating their own communication preferences, and balancing personal and professional relationships with their interpreters. Interpreters bring individual sets of schemas and skills to their work, which impacts the interpreted interaction. In this paper, a Deaf academic and her interpreter/colleague discuss various challenges in having an interpreter--and being an interpreter--in academia. Topics include being "outed" as a person with a disability because of the presence of an interpreter; the need for interpreters with specialized academic vocabulary; the responsibilities of the Deaf academic and the interpreter in interpreted interactions; and the sense of vulnerability, intimacy, and autonomy experienced by the Deaf academic and the interpreter. The article is a shared reflection about the evolution of a relationship, beginning with the authors' respective roles as client and interpreter, and leading into to their present alliance as colleagues and friends. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2013
49. Visually Experiencing a Phone Call: The Calculated Consumer Labor Deaf People Perform to gain Access through Video Relay Service.
- Author
-
Brunson, Jeremy L.
- Subjects
FOCUS groups ,VIDEO telephones ,INTERPRETERS for the deaf ,EMPLOYMENT of people with disabilities ,EMPLOYMENT of deaf people ,MEANS of communication for deaf people - Abstract
Feminist scholars have suggested a broader conceptualization of work to include paid and unpaid, visible and invisible labor. Employing this broader conceptualization, this paper examines a new form of service delivery for deaf people, video relay service, as an example of the growing trend in the United States that shifts labor from the service provider to service recipient. The data discussed in this paper were collected from two focus groups with deaf people who shared their experiences with and feelings about video relay service. The findings suggest that although video relay service is preferred to text relay service by deaf people, there are still misunderstandings that occur. And, in responding to those misunderstandings, deaf people must determine whether it is worth their time and energy to confront less than adequate sign language interpreters, hang up and call back in order to get another interpreter, or do nothing. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2010
- Full Text
- View/download PDF
50. Actions speak louder than words.
- Author
-
Paddock, Michael, O'Neil, Bernadette, and Holwell, Andy
- Subjects
- *
HEARING impaired , *MEANS of communication for deaf people , *INTERPRETERS for the deaf , *SIGN language , *COMMUNICATION - Abstract
The author reflects on the population of Great Britain who are profoundly deaf and the daily challenges they face when attempting to communicate with health care professionals. The impact the ineffective communication is having on the deaf person's ability to access and receive adequate health care is discussed. The need for interpreters who can sign and are well versed in medical terminology is discussed.
- Published
- 2008
Catalog
Discovery Service for Jio Institute Digital Library
For full access to our library's resources, please sign in.