1. Māori experiences of aphasia therapy: "But I'm from Hauiti and we've got shags".
- Author
-
McLellan, Karen M., McCann, Clare M., Worrall, Linda E., and Harwood, Matire L. N.
- Subjects
APHASIA ,INTERVIEWING ,MAORI (New Zealand people) ,RESEARCH methodology ,PATIENT-professional relations ,RESEARCH ,SPEECH therapists ,TRANSCULTURAL medical care ,QUALITATIVE research ,CULTURAL identity ,EXTENDED families ,THEMATIC analysis ,CULTURAL competence ,PATIENTS' attitudes ,DESCRIPTIVE statistics ,THERAPEUTICS - Abstract
This study explored Māori experiences of aphasia therapy, with a view to ascertaining what makes a service culturally safe as well as "accessible to and culturally appropriate for" Māori with aphasia and their whānau (extended family). Māori are the indigenous peoples of New Zealand. This study incorporated interpretive description (a qualitative methodology) within kaupapa Māori research (a Māori approach to research). In-depth semi-structured interviews were undertaken with 11 Māori with aphasia and 23 of their nominated whanau members. They reported a wide variety of experiences of aphasia therapy, in six themes: We're happy to do the work, but we can't do it alone; Relationship; Our worldview; The speech-language therapy setting; Aphasia resources; and Is this as good as it gets? While some Māori with aphasia reportedly received an accessible and culturally appropriate service, others did not. It is concluded that, for Māori with aphasia, a strong therapeutic relationship is central. The success of this relationship is shaped by the SLP's appreciation of the worldview of the person with aphasia and whanau, the setting of the therapy, and the resources used. Successful therapy will involve collaboration between clinician and whānau, and therapy resources that affirm the identity of the person with aphasia. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2014
- Full Text
- View/download PDF