Search

Your search keyword '"interpretación"' showing total 156 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Descriptor "interpretación" Remove constraint Descriptor: "interpretación" Topic interpreting Remove constraint Topic: interpreting
156 results on '"interpretación"'

Search Results

1. La traducción y la interpretación, su didáctica en la Universidad Veracruzana: una visión retrospectiva.

2. La comunicación intercultural en el sistema público de salud mental en España.

3. Trabajo social mediado por intérpretes en Galicia: una aproximación desde el Proyecto MELINCO.

4. EL SIGNIFICADO Y LAS EMOCIONES EN LA TRADUCCIÓN: APLICACIONES DE LA LINGÜÍSTICA COGNITIVA Y LA PSICOLOGÍA.

5. LA TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN DE NOMBRES DE ORGANIZACIONES EN EL EUROLECTO INGLÉS Y ESPAÑOL: UN ESTUDIO BASADO EN CORPUS.

7. Alcance jurídico y conceptual de la aplicación del principio proconsumidor en Colombia.

8. El alumnado inmigrante y la mediación lingüística infantojuvenil.

9. Universidad presencial confinada: Percepción de los estudiantes de Interpretación de la docencia presencial, semipresencial y no presencial durante la pandemia.

10. EL ESTRÉS EN LAS CLASES VIRTUALES DE INTERPRETACIÓN: CAMBIOS EN LA ENSEÑANZA Y EN EL APRENDIZAJE ANTE LA «NUEVA NORMALIDAD» EDUCATIVA.

11. Proceso de interpretación literaria de cuatro docentes de Lengua y Literatura a través de la producción de narrativas transmedia.

12. Configuración de corpus en interpretación dialógica: consideraciones fundamentales para la recogida y tratamiento de la información.

13. L'interprétation d'informations implicites. Le cas de la requête de recours à la visioconférence dans les audiences préliminaires danoises.

14. La incidencia de la asimetría en la práctica profesional de la interpretación simultánea árabe-español.

15. La didáctica de lenguas extranjeras en los estudios de Traducción e Interpretación: ¿qué nos dice la investigación?

16. Esquisse de l'évolution de l'interprétation et de la recherche dans ce domaine depuis le milieu du XXe siècle.

17. CRITERIOS DE EVALUACIÓN INTERPRETADOS POR ESTUDIANTES DE SEGUNDO Y TERCER AÑO MEDIO EN LA ASIGNATURA DE MATEMÁTICAS EN CHILE.

18. Comment les recherches en didactique de l'histoire construisent-elles l'élève ?

19. (Re)transmettre la souffrance émotionnelle : une analyse interactionnelle de consultations entre soignants, demandeurs d'asile et interprètes en France.

20. «He became our interpreter, our spokesman, he had a leading role!»1 Interpreting in Russian Prisoner of War Camps of World War I.

21. INTRODUCCIÓN: Traducción, conflicto y violencia simbólica.

22. Factores que inflúen na escolla do galego como lingua de traballo na interpretación en Galicia: análise sociolingüística dunha traxectoria profesional.

23. ¿De profesión, intérprete? Entrevista con Mayra Parra y Sônia Fernandes, intérpretes en el Circo del Sol.

24. LA RELEVANCIA DE LAS SECUENCIAS DE INTERPRETACIÓN EN ENTREVISTAS POLICIALES CON INTERPRETACIÓN EN STAND-BY.

25. La interpretación simultánea en la Iglesia Internacional de Barcelona. Un estudio de caso

26. Recursos terminológicos en materia de covid19 para la interpretación médica en el contexto sociolingüístico de la Comunidad Valenciana

27. Traducción e interpretación en los centros de salud de la región de Murcia: análisis del impacto del covid19 y la actualidad

28. Estudio sobre la importancia de la preparación académica y psicológica en los intérpretes de víctimas de violencia de género

29. Interpretación en contextos de salud mental. Análisis de la situación en España y propuestas de actuación

30. Aprendiendo a interpretar: estudio sobre las creencias de autoeficacia del estudiantado de especialidad Francés

31. Glosario para la interpretación en el marco de ferias internacionales, frutas y hortalizas: Fruit Attraction

32. Estudio de la TISP en los contextos de emergencia en los últimos años: una revisión bibliográfica

33. LA COMUNICACIÓN NO VERBAL EN LA INTERPRETACIÓN: LA RELEVANCIA DEL PARALENGUAJE Y LA KINÉSICA EN EL PROCESO INTERPRETATIVO.

34. Las diez competencias fundamentales para la empleabilidad según egresados, profesorado y profesionales de la traducción y la interpretación.

35. Simple cicérone au Levant ou véritable truchement ? L’interprète dans les récits journalistiques anglo-saxons

37. Technology Use by Public Service Interpreters and Translators: The Link Between Frequency of Use and Forms of Prior Training

38. Study of the online reputation of interpreters in Spanish digital media: a first approach

39. Triple challenge for remote interpreting: technology, profession and teaching

40. La incidencia de la asimetría en la práctica profesional de la interpretación simultánea árabe-español

41. La integración de los dispositivos móviles en el entorno de trabajo de los profesionales de la traducción y la interpretación

43. Corpus-based Interpreting Studies : early Work and Future Prospects

44. Speak Truth to Power. Popular education and rights-based approaches in refugee community interpreter training : A systematization of the experiences of the Cairo Community Interpreter Project from the years of 2002-2018

45. La prestación y la calidad de los servicios lingüísticos en el ámbito sanitario: un estudio comparativo entre España y el Reino Unido

46. Estrategias, papeles y perspectivas de los intérpretes sanitarios y mediadores interculturales durante la pandemia

47. Literary interpretation process of four teachers of Language and Literature through the production of transmedia storytellings

48. Estudios críticos sobre la violencia social, el compromiso político-ciudadano y la veracidad histórica en Noticia de un secuestro (1996)

49. Forensic Translation: The Importance of the Linguistic Analysis and its Application to Forensic Linguistics

50. Building dialogue interpreting corpora: fundamental considerations for the collection and treatment of data

Catalog

Books, media, physical & digital resources