Fangfang Gong, Stephen Birch, Hongwei Yang, Xin Wang, Pim Valentijn, Yong Zhang, Yixiang Huang, Xizhuo Sun, Lijin Chen, RS: CAPHRI - R2 - Creating Value-Based Health Care, and Health Services Research
In most countries, the demand for integrated care for people with chronic diseases is increasing as the population ages. This demand requires a fundamental shift of health-care systems towards more integrated service delivery models. To achieve this shift in China, the World Health Organization, the World Bank and the Chinese government proposed a tiered health-care delivery system in accordance with a people-centred integrated care model. The approach was pioneered in Luohu district of Shenzhen city from 2015 to 2017 as a template for practice. In September 2017, China's health ministry introduced this approach to people-centred integrated care to the entire country. We describe the features of the Luohu model in relation to the core action areas and implementation strategies proposed and we summarize data from an evaluation of the first two years of the programme. We discuss the challenges faced during implementation and the lessons learnt from it for other health-care systems. We consider how to improve collaboration between institutions, how to change the population's behaviour about using community health services as the first point of contact and how to manage resources effectively to avoid budget deficits. Finally, we outline next steps of the Luohu model and its potential application to strengthen health care in other urban health-care systems.Dans la plupart des pays, la demande de soins intégrés pour les personnes atteintes de maladies chroniques augmente à mesure que la population vieillit. Cette demande nécessite une réorientation majeure des systèmes de soins de santé vers des dispositifs de prestation de services plus intégrés. Pour effectuer cette réorientation en Chine, l'Organisation mondiale de la Santé, la Banque mondiale et le gouvernement chinois ont proposé un système de soins de santé à plusieurs niveaux selon un dispositif de soins intégrés axés sur l'être humain. Cette approche a été utilisée pour la première fois dans le district de Luohu de la ville de Shenzhen de 2015 à 2017 en tant que modèle de pratique. En septembre 2017, le ministère chinois de la Santé a appliqué à l'ensemble du pays ce dispositif de soins intégrés axés sur l'être humain. Nous décrivons les caractéristiques du modèle de Luohu par rapport aux principaux domaines d'action et aux stratégies de mise en œuvre proposées et nous résumons les données extraites d'une évaluation des deux premières années du programme. Nous examinons les difficultés rencontrées lors de la mise en œuvre et les leçons tirées de ces difficultés pour d'autres systèmes de soins de santé. Nous réfléchissons aux moyens d'améliorer la collaboration entre les institutions, de changer le comportement de la population concernant l'utilisation des services de santé des collectivités comme premier point de contact et de gérer efficacement les ressources pour éviter les déficits budgétaires. Enfin, nous décrivons les prochaines étapes à suivre dans le cadre du modèle de Luohu et son application potentielle pour renforcer les soins de santé dans d'autres systèmes urbains de soins de santé.En la mayoría de los países, la demanda de atención integrada para las personas con enfermedades crónicas aumenta a medida que la población envejece. Esta demanda requiere un cambio fundamental de los sistemas de atención sanitaria hacia modelos de prestación de servicios más integrados. Para lograr este cambio en China, la Organización Mundial de la Salud, el Banco Mundial y el gobierno chino propusieron un sistema escalonado de prestación de servicios sanitarios de acuerdo con un modelo de atención integrada centrada en las personas. El enfoque se introdujo en el distrito de Luohu de la ciudad de Shenzhen de 2015 a 2017 como modelo para la práctica. En septiembre de 2017, el Ministerio de Salud de China introdujo este enfoque de atención integrada centrada en las personas en todo el país. Se describen las características del modelo de Luohu en relación con las áreas centrales de acción y las estrategias de implementación propuestas y se resumen los datos de una evaluación de los dos primeros años del programa. Se exponen los desafíos enfrentados durante la implementación y las lecciones aprendidas de la misma para otros sistemas de atención sanitaria. Se considera cómo mejorar la colaboración entre las instituciones, cómo cambiar el comportamiento de la población sobre el uso de los servicios sanitarios comunitarios como primer punto de contacto y cómo gestionar eficazmente los recursos para evitar déficits de presupuesto. Por último, se esbozaron los próximos pasos del modelo de Luohu y su posible aplicación para fortalecer la atención sanitaria en otros sistemas urbanos de atención sanitaria.في معظم الدول، يتزايد الطلب على خدمات الرعاية المتكاملة للأشخاص المصابين بأمراض مزمنة كلما ازداد عدد السكان. ويتطلب ذلك تحولا أساسيا في نظم الرعاية الصحية باتجاه نماذج لتقديم الخدمات أكثر تكاملا. ولتحقيق هذا التحول في الصين، اقترحت كل من منظمة الصحة العالمية، والبنك الدولي، والحكومة الصينية نظاماً لتقديم الرعاية الصحية المتدرجة وفقاً لنموذج للرعاية المتكاملة المرتكزة على الأشخاص. ظهر هذا النهج في منطقة لوهو بمدينة شنتشن من عام 2015 إلى عام 2017 كنمط للممارسة. في سبتمبر/أيلول 2017، قدمت وزارة الصحة الصينية هذا النهج للرعاية المتكاملة المرتكزة على الأشخاص للدولة بأكملها. نحن نصف مزايا نموذج لوهو فيما يتعلق بمجالات العمل الأساسية واستراتيجيات التنفيذ المقترحة، كما أننا نلخص البيانات من تقييم للسنتين الأوليين من البرنامج. كذلك، فإننا نناقش التحديات التي تمت مواجهتها أثناء التنفيذ، والدروس المستفادة منها في أنظمة الرعاية الصحية الأخرى. نحن ننظر في كيفية تحسين التعاون بين المؤسسات، وكيفية تغيير سلوك السكان بخصوص استخدام الخدمات الصحية للمجتمع كنقطة اتصال أولى، وكيفية إدارة الموارد بفعالية لتجنب العجز في الميزانية. وأخيرًا، فإننا نوجز الخطوات التالية لنموذج لوهو وتطبيقه المحتمل، لتعزيز الرعاية الصحية في أنظمة الرعاية الصحية الحضرية الأخرى.随着人口老龄化的加剧,大多数国家的慢性病病人对整合型卫生服务的需求也在不断增加。这种需求要求当前的卫生服务体系从根本上向着更加整合的服务提供模式转变。为帮助中国实现这一转变,世界卫生组织、世界银行和中国政府提出根据以人为本的一体化服务模式打造分级诊疗的卫生服务提供体系。深圳市罗湖区作为实践模板率先于2015年至2017年试点引入该模式。2017年9月,中国国家卫生和计划生育委员会向全国推介罗湖以人为本的整合型服务提供模式。我们描述罗湖模式的核心行动领域及相应的实施策略,并且总结该模式的第一个两年评估结果。我们讨论罗湖模式实施过程中所面临的挑战,以及它为其他卫生体系提供的经验。这些经验包括,如何促进机构间协作、如何改变居民的行为使其到社区卫生服务机构首诊、如何有效整合资源以避免医保基金赤字。最后,我们概述罗湖模式接下来的行动计划,以及该模式在加强其他城市卫生体系的潜在应用。.В большинстве стран по мере старения населения растет потребность в комплексном уходе для лиц, страдающих хроническими заболеваниями. Эта потребность требует изменения основополагающих принципов системы здравоохранения и сдвига в сторону моделей, в большей мере ориентированных на предоставление комплексных услуг. Для достижения этого сдвига в Китае Всемирная организация здравоохранения, Всемирный банк и Правительство Китая предложили внедрить многоуровневую систему предоставления услуг в соответствии с социально ориентированной моделью комплексного ухода. В качестве образца этот подход впервые был применен в районе Луоху города Шэньчжэнь в период с 2015 по 2017 год. В сентябре 2017 года Министерство здравоохранения Китая ввело принцип социально ориентированного комплексного ухода для всей страны. Авторы описывают характерные черты модели Луоху применительно к ключевым областям действия и предложенные стратегии внедрения этой модели, а также приводят итоговые данные, полученные в результате оценки первых двух лет проведения программы. Обсуждаются проблемы, с которыми медицинские работники столкнулись при ее внедрении, а также тот опыт, который может быть полезен для других систем здравоохранения. Авторы рассматривают такие вопросы, как улучшение взаимодействия между организациями, изменение поведения населения при использовании учреждений общественного здравоохранения в качестве пунктов первоочередного обращения за медицинской помощью, а также эффективное использование имеющихся ресурсов с целью исключения дефицита бюджета. Наконец, описываются дальнейшие этапы модели Луоху и ее потенциальное применение для укрепления здравоохранения в других аналогичных городских системах.