10 results on '"Approche interculturelle"'
Search Results
2. Interculturalidad y TIC en los posgrados de educación en el Ecuador
- Author
-
Fanny Monserrate Tubay Zambrano
- Subjects
Linguistics and Language ,Diversitat ,Tecnologies educatives ,Cualitativo ,Literature and Literary Theory ,Diàleg de sabers ,Dialogue of knowledge ,Technologies éducatives ,Language and Linguistics ,Education ,Interculturalitat ,Enfoque intercultural ,Dialogue des connaissances ,Diálogo de saberes ,Evaluaciones anónimas ,Postgraduate education ,Approche interculturelle ,Troisième cycle en éducation ,Diversidad ,Diversity ,Peer-reviewed article ,Postgrau en educació ,LC8-6691 ,Language and Literature ,Intercultural approach ,Avaluacions anònimes ,Special aspects of education ,Tecnologías educativas ,Educational technologies ,La diversité ,Posgrado en educación - Abstract
La investigación ha destacado la necesidad de abordar la compleja realidad de las sociedades culturalmente diversas, y la importancia que para ello tiene entrelazar multiplicidad de saberes y necesidades de enseñanza-aprendizaje. Ante este reto, los posgrados en educación constituyen un ámbito de gran relevancia donde poner en valor una perspectiva interdisciplinar, en especial relacionando el enfoque intercultural y las tecnologías educativas. El presente estudio analiza 18 programas de posgrado en Ecuador con el fin de visibilizar en qué medida responden a este planteamiento. La investigación, de corte cualitativa, por un lado, selecciona los posgrados avalados por el órgano rector de la educación superior en el país y en vigencia. Y por otro, acude al análisis documental para revisar presupuestos teóricos en contraste con los diseños de la oferta seleccionada. Los resultados sugieren que en su mayoría la oferta de posgrados integra elementos para promover un diálogo de respeto, equidad y justicia social, en lo que podríamos considerar un cambio de paradigma. A pesar de ello, los resultados también visibilizan vacíos curriculares, que convierten lo intercultural y lo digital en meros elementos discursivos en lugar de componentes emergentes y transversales para la educación. La recerca ha destacat la necessitat d'abordar la complexa realitat de les societats culturalment diverses, i la importància que per a això té entrellaçar diversitat de sabers i necessitats d'ensenyament-aprenentatge. Davant d'aquest repte, els postgraus en educació constitueixen un àmbit de gran rellevància on posar en valor una perspectiva interdisciplinària, especialment relacionant l'enfocament intercultural i les tecnologies educatives. El present estudi analitza 18 programes de postgrau a l'Equador per tal de visibilitzar en quina mesura responen a aquest plantejament. L'estudi, de tall qualitativ, d'una banda, selecciona els postgraus avalats per l'òrgan rector de l'educació superior al país i en vigència. De l'altra, recorre a l'anàlisi documental per revisar pressupostos teòrics en contrast amb els dissenys de l'oferta seleccionada. Els resultats suggereixen que majoritàriament l'oferta de postgraus integra elements per promoure un diàleg de respecte, equitat i justícia social, en el que podríem considerar un canvi de paradigma. Tot i això, els resultats també visibilitzen buits curriculars, que redueixen l'intercultural i el digital a mers elements discursius en lloc de components emergents i transversals per a l'educació. The research has highlighted the need to address the complex reality of culturally diverse societies, and importance of intertwining the multiplicity of knowledge and teaching-learning needs for this. Faced with this challenge, postgraduate courses in education constitute a highly relevant area where to value an interdisciplinary perspective, especially relating the intercultural approach and educational technologies. This study analyzes 18 postgraduate programs in Ecuador in order to make visible to what extent they respond to this approach. The qualitative research, on the one hand, selects postgraduate courses endorsed by the governing body of higher education in the country and in force. And on the other, it goes to the documentary analysis to review theoretical budgets in contrast to the designs of the selected offer. Results suggest that most of the postgraduate offer includes elements to promote a dialogue of respect, equity and social justice, in what we could consider a paradigm shift. Despite this, the results also reveal curricular gaps, which turn the intercultural and the digital into mere discursive elements instead of emerging and transversal components for education. La recherche a mis en évidence la nécessité d'aborder la réalité complexe des sociétés culturellement diverses, et l'importance d'entrelacer la diversité des connaissances et les besoins d'enseignement-apprentissage pour cela. Face à ce défi, les études supérieures en éducation constituent un domaine très pertinent où valoriser une perspective interdisciplinaire, notamment en mettant en relation l'approche interculturelle et les technologies éducatives. Cette étude analyse 18 programmes de troisième cycle en Équateur afin de rendre visible dans quelle mesure ils répondent à cette approche. La recherche qualitative, d'une part, sélectionne les cours de troisième cycle approuvés par l'organe directeur de l'enseignement supérieur dans le pays et en vigueur. Et d'autre part, il passe à l'analyse documentaire pour revoir les conceptions théoriques en contraste avec les conceptions de l'offre retenue. Les résultats suggèrent que la plupart de l'offre de troisième cycle comprend des éléments pour promouvoir un dialogue de respect, d'équité et de justice sociale, dans ce que nous pourrions considérer comme un changement de paradigme. Malgré cela, les résultats révèlent également des lacunes curriculaires, qui transforment l'interculturel et le numérique en de simples éléments discursifs au lieu de composantes émergentes et transversales pour l'éducation.
- Published
- 2021
3. Compétence interculturelle en classe de langue.
- Author
-
Morales Roura, Ana Victoria
- Abstract
Copyright of Synergies Mexique is the property of GERFLINT (Groupe d'Etudes et de Recherches pour le Francais Langue Internationale) and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
- Published
- 2014
4. PROJET D'ÉCHANGE CULTUREL ENTRE L'UNIVERSITÉ DU QUINDÍO ET L'UNIVERSITÉ D'ANTIOQUIA: ESPACE D'IMMERSION EN FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE.
- Author
-
Villalba, Neira Loaiza and Colorado López, Doris
- Abstract
Copyright of Íkala: Revista de Lenguaje y Cultura is the property of Universidad de Antioquia and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
- Published
- 2014
5. Quand le loup et le jaguar entament un dialogue interculturel.
- Author
-
Klett, Estela
- Abstract
Copyright of Synergies Chili is the property of GERFLINT (Groupe d'Etudes et de Recherches pour le Francais Langue Internationale) and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
- Published
- 2013
6. Évolution du Service de Traduction et Interprétariat en Milieu Social Bruxellois (SeTIS Bruxelles) : de la Reconnaissance à la Valorisation des Compétences chez l’Interprète
- Author
-
Simon De Brouwer, Nicolas Bruwier, Christine Michaux, and Anne Delizee
- Subjects
Évolution de la TISP en Belgique ,Enfoque intercultural ,Evolución de la TISP en Bélgica ,Nuevos terrenos de competencia ,Nouveaux champs de compétences ,Philology ,SeTIS Bruxelles ,Adaptación a las nuevas realidades ,Adaptation aux nouvelles réalités ,Approche interculturelle ,Filología - Abstract
La traduction et l’interprétation professionnelles de services publics (TISP) sont présentes en Belgique depuis les années 1970, mais ont vraiment pris leur envol en 1992. Une augmentation constante de la demande, ainsi qu’une exigence d’amélioration de la qualité, ont suivi. Par conséquent, en Belgique, la professionnalisation des traducteurs et interprètes en milieu social est devenue une question centrale dès le début des années 2000. Parallèlement, des besoins spécifiques sont apparus et le Service de Traduction et Interprétariat en milieu social bruxellois (SeTIS Bruxelles) a mis en place une offre adaptée à ces évolutions. Dans cet article, nous proposons une réflexion sur cette adaptation aux changements législatifs et sur la pratique actuelle de la "collaboration thérapeute-interprète" en santé mentale. Pour le SeTIS Bruxelles, le futur de la TISP requiert une adaptation aux besoins exprimés par le terrain, ainsi qu’une plus grande valorisation du bagage personnel et culturel de l’interprète., La traducción e interpretación profesionales para los servicios públicos han estado presente en Bélgica desde tan pronto como los años 1970 pero han tenido que esperar hasta el 1992 para despegar. Al tiempo que las solicitudes y la exigencia de mejoramiento cualitativo incrementaban constantemente, la profesionalización de los traductores e intérpretes para los servicios públicos en Bélgica se ha convertido en una cuestión clave desde el inicio de los años 2000. Paralelamente, las necesidades específicas no tardaron en llegar y el Servicio de Traducción e Interpretación en el ámbito Social de Bruselas (SeTIS Bruxelles) ha desarrollado una oferta adaptada a esas evoluciones. En este artículo, nos interesaremos a los cambios legislativos y a las prácticas actuales de “colaboración terapeuta-intérprete” en el sector de la salud mental. Para el SeTIS Bruxelles, el futuro de la TISP requiere la adaptación a las necesidades del terreno valorizando el bagaje cultural y personal del intérprete.
- Published
- 2019
7. CULTURAL EXCHANGE PROJECT BETWEEN THE UNIVERSITY OF QUINDÍO AND THE UNIVERSITY OF ANTIOQUIA: SPACE OF IMMERSION IN FRENCH AS A FOREIGN LANGUAGE
- Author
-
Neira Loaiza Villalba and Doris Colorado López
- Subjects
Linguistics and Language ,project work pedagogy ,pedagogía por proyectos ,échange culturel ,immersion en langue étrangère ,approche interculturelle ,competencia cultural ,intercambio cultural ,inmersión en lengua extranjera ,cooperative learning ,Language and Linguistics ,Education ,enfoque intercultural ,aprendizaje cooperativo ,pédagogie par le projet ,compétence culturelle ,apprentissage coopératif ,cultural exchange ,immersion in foreign language ,cultural competence ,intercultural approach - Abstract
Dans cet article méthodologique, nous analysons les effets d'une activité d'immersion en français langue étrangère (FLE) sur le raffermissement des compétences communicative et culturelle chez un groupe d'étudiants de français intermédiaire à l'Université du Quindío et à l'Université d'Antioquia, en Colombie. Dans le cadre d'un projet d'échange académique et culturel, basé sur l'apprentissage coopératif et la pédagogie par le projet, on a effectué deux visites guidées dans le département du Quindío et la ville de Medellín. Les résultats du projet, obtenus à partir d'un questionnaire et d'un commentaire évaluatif des visites, complémentés par l'analyse des textes produits par les étudiants et nos réflexions en tant qu'enseignantes, ont montré que l'apprentissage devient plus significatif dans des contextes où la langue, en même temps qu'elle favorise des connaissances linguistiques et académiques, sert à créer des liens humains, sociaux et culturels. En este artículo metodológico, analizamos el efecto de una actividad de inmersión en francés lengua extranjera (FLE) sobre el fortalecimiento de las competencias comunicativa y cultural en un grupo de estudiantes de francés intermedio de la Universidad del Quindío y la Universidad de Antioquia, en Colombia. Mediante un proyecto de intercambio académico y cultural, sustentado en el aprendizaje cooperativo y la pedagogía por proyectos, se realizaron dos visitas guiadas por el departamento del Quindío y la ciudad de Medellín. Los resultados del proyecto, obtenidos a partir de un cuestionario y de un texto evaluativo de las visitas, complementados con el análisis de los textos producidos por los estudiantes y nuestras reflexiones como docentes, mostraron que el aprendizaje de la lengua extranjera se torna más significativo para estudiantes y docentes en contextos donde, al tiempo que se favorece la adquisición de conocimientos lingüísticos y académicos, se crean lazos humanos, sociales y culturales. Este proyecto enriqueció no sólo las competencias comunicativa y cultural de los estudiantes sino también sus competencias en informática. In this methodological article, we analyze the effects of an immersion activity on the cultural and communicative competence of a group of Colombian students from Universidad del Quindío and Universidad de Antioquia who learn French as a foreign language and who have an intermediate level of French. This academic and cultural exchange project is based on cooperative learning and project work. We carried out two guided tours in the department of Quindío and in the city of Medellin. Our results are based on the analysis we made of a questionnaire students answered, the evaluations they wrote about the project, the texts they produced and our reflections as teachers. The results demonstrate that learning becomes more meaningful in contexts where language favors both the access to linguistic and academic content and the creation of human, social and cultural links. This project strengthened the students' communicative and cultural competence but also their abilities for using technology and communication tools.
- Published
- 2014
8. Le projet EXPERTOS, un exemple de perspective actionnelle en espagnol de spécialité
- Author
-
TANO, Marcelo, LAboratoire Inter-universitaire de Recherche en DIdactique Lansad (LAIRDIL), Université Toulouse III - Paul Sabatier (UT3), Université Fédérale Toulouse Midi-Pyrénées-Université Fédérale Toulouse Midi-Pyrénées, and Université de Lorraine (UL)
- Subjects
enfoque orientado a la acción ,didactique des langues étrangères ,lexical approach ,enfoque léxico ,[SHS.EDU]Humanities and Social Sciences/Education ,enseñanza de lenguas extranjeras ,enfoque comunicativo ,español para fines profesionales ,didactics of foreign languages ,approche interculturelle ,[SCCO.LING]Cognitive science/Linguistics ,communicative approach ,pédagogie de la tâche ,didáctica de lenguas extranjeras ,enfoque intercultural ,approche communicative ,approche lexicale ,pedagogy of the task ,espagnol sur objectif professionnel ,action-oriented approach ,spanish for professional purposes ,intercultural approach ,approche actionnelle - Abstract
International audience; EXPERTOS, a manual for vocational training, aims to reconcile the approaches currently in vogue for the teaching of Spanish as a Foreign Language. In a global context of important changes, the Spanish language is the vehicle for European and American projects of many companies. Spanish thus becomes the unifying element of many concrete achievements in the field of technology transfer, as well as in the broad field of international trade. Our reflections on this topic led to a didactic proposal on the basis that Spanish can become a project management tool. To do this, we have adopted the action-oriented approach and propose a course focused on task-based pedagogy.; EXPERTOS, un manual destinado a la formación profesional, tiene como objetivo conciliar los enfoques actualmente en boga para la enseñanza del Español como Lengua Extranjera. En un contexto mundial de importantes cambios, la lengua española es el vehículo de proyectos europeos y americanos de muchas empresas. El español se convierte de esta forma en el elemento unificador de numerosos logros concretos en el ámbito de la transferencia de tecnología, así como en el amplio campo del comercio internacional. Nuestras reflexiones sobre este tema dieron lugar a una propuesta didáctica sobre la base de que el español puede convertirse en un instrumento de gestión de proyectos. Para ello, hemos adoptado el enfoque orientado a la acción y proponemos un curso centrado en la pedagogía por tareas.; EXPERTOS, un manuel destiné aux formations en milieu professionnel, a pour objectif de concilier les approches actuellement en vogue pour l'enseignement de l'Espagnol Langue Etrangère. Dans un contexte global de grandes mutations, la langue espagnole est le véhicule de projets Européens et Américains menés par beaucoup d'entreprises. L'espagnol devient ainsi l'élément fédérateur de nombreuses réalisations concrètes dans le domaine des transferts de technologie ainsi que dans le champ élargi du commerce international. Nos réflexions sur ce sujet ont abouti à une proposition didactique partant du principe que l'espagnol peut devenir un instrument de gestion de projets. Pour y parvenir, nous adoptons l'approche actionnelle et nous proposons un parcours axé sur la pédagogie de la tâche.
- Published
- 2009
9. The EXPERTOS project, an example of an action-oriented perspective in specialized Spanish
- Author
-
Marcelo TANO, LAboratoire Inter-universitaire de Recherche en DIdactique Lansad (LAIRDIL), Université Toulouse III - Paul Sabatier (UT3), Université Fédérale Toulouse Midi-Pyrénées-Université Fédérale Toulouse Midi-Pyrénées, and Université de Lorraine (UL)
- Subjects
enfoque orientado a la acción ,didactique des langues étrangères ,lexical approach ,enfoque léxico ,[SHS.EDU]Humanities and Social Sciences/Education ,enseñanza de lenguas extranjeras ,enfoque comunicativo ,español para fines profesionales ,didactics of foreign languages ,approche interculturelle ,[SCCO.LING]Cognitive science/Linguistics ,communicative approach ,pédagogie de la tâche ,didáctica de lenguas extranjeras ,enfoque intercultural ,approche communicative ,approche lexicale ,pedagogy of the task ,espagnol sur objectif professionnel ,action-oriented approach ,spanish for professional purposes ,intercultural approach ,approche actionnelle - Abstract
International audience; EXPERTOS, a manual for vocational training, aims to reconcile the approaches currently in vogue for the teaching of Spanish as a Foreign Language. In a global context of important changes, the Spanish language is the vehicle for European and American projects of many companies. Spanish thus becomes the unifying element of many concrete achievements in the field of technology transfer, as well as in the broad field of international trade. Our reflections on this topic led to a didactic proposal on the basis that Spanish can become a project management tool. To do this, we have adopted the action-oriented approach and propose a course focused on task-based pedagogy.; EXPERTOS, un manual destinado a la formación profesional, tiene como objetivo conciliar los enfoques actualmente en boga para la enseñanza del Español como Lengua Extranjera. En un contexto mundial de importantes cambios, la lengua española es el vehículo de proyectos europeos y americanos de muchas empresas. El español se convierte de esta forma en el elemento unificador de numerosos logros concretos en el ámbito de la transferencia de tecnología, así como en el amplio campo del comercio internacional. Nuestras reflexiones sobre este tema dieron lugar a una propuesta didáctica sobre la base de que el español puede convertirse en un instrumento de gestión de proyectos. Para ello, hemos adoptado el enfoque orientado a la acción y proponemos un curso centrado en la pedagogía por tareas.; EXPERTOS, un manuel destiné aux formations en milieu professionnel, a pour objectif de concilier les approches actuellement en vogue pour l'enseignement de l'Espagnol Langue Etrangère. Dans un contexte global de grandes mutations, la langue espagnole est le véhicule de projets Européens et Américains menés par beaucoup d'entreprises. L'espagnol devient ainsi l'élément fédérateur de nombreuses réalisations concrètes dans le domaine des transferts de technologie ainsi que dans le champ élargi du commerce international. Nos réflexions sur ce sujet ont abouti à une proposition didactique partant du principe que l'espagnol peut devenir un instrument de gestion de projets. Pour y parvenir, nous adoptons l'approche actionnelle et nous proposons un parcours axé sur la pédagogie de la tâche.
10. Performer les pensées par les langages : un agir éthique
- Author
-
Anne-Sophie Cayet
- Subjects
Community and Home Care ,performativité ,performatividad ,práctica filosófica ,approche interculturelle ,plurilingualism ,pratique philosophique ,plurilinguisme ,plurilingüismo ,élèves allophones nouvellement arrivés en France ,enfoque intercultural ,performativity ,philosophical practice ,Alumnos alófonos recién llegados a Francia ,allophone students newly arrived in France ,intercultural approach - Abstract
Philosopher avec des élèves allophones nouvellement arrivés en France implique un ethos particulier: le refus de participer à l’assimilation des individus à un modèle dominant en niant leur singularité et la complexité de leur parcours biographique et socioculturel. Il s’agit au contraire de chercher à inclure l’Autre (sa pensée, son imaginaire, ses langues) en mettant en place des dispositifs favorisant l’intercompréhension et la construction commune, dans la diversité. Dans cette optique, les ateliers de philosophie mis en place avec ces jeunes s’appuient sur une démarche performative et interprétative. Cette posture et cette pratique rejoignent l’éthique du care, à la fois dans son appréhension de la vulnérabilité et dans sa conception de la culture démocratique., Philosophizing with newly arrived allophone students in France implies a particular ethos, namely the refusal to participate in individuals’ assimilation into a dominant model by denying their uniqueness and the complexity of their biographical and socio-cultural pathways. The intent is instead to include the other (their thinking, imagination and languages) by setting up the conditions to encourage inter-comprehension and common construction, within diversity. Accordingly, the philosophy workshops run with these young people are based on a performative and interpretative approach. This posture and this practice are in line with the ethics of care, both in its understanding of vulnerability and its conception of democratic culture., Filosofar con estudiantes alófonos recién llegados a Francia implica un ethos particular: el rechazo a participar en la asimilación de los individuos a un modelo dominante negando su singularidad y la complejidad de su trayectoria biográfica y sociocultural. Se trata, por el contrario, de buscar incluir al Otro (su pensamiento, su imaginario, sus lenguas) estableciendo dispositivos que fomenten la intercomprensión y la construcción común, en la diversidad. En esta perspectiva, los talleres de filosofía establecidos con estos jóvenes se basan en un enfoque performativo e interpretativo. Esta postura y práctica se unen a la ética de care, tanto en su comprensión de la vulnerabilidad como en su concepción de la cultura democrática.
Catalog
Discovery Service for Jio Institute Digital Library
For full access to our library's resources, please sign in.