Search

Your search keyword '"interlíngua"' showing total 175 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Descriptor "interlíngua" Remove constraint Descriptor: "interlíngua" Topic business.industry Remove constraint Topic: business.industry
175 results on '"interlíngua"'

Search Results

1. ATLASLang NMT: Arabic text language into Arabic sign language neural machine translation

2. The frame system as an interlingual representation for parallel texts

3. СУТНІСТЬ І СТРУКТУРА ІНШОМОВНОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ МАЙБУТНІХ ОФІЦЕРІВ ЗБРОЙНИХ СИЛ УКРАЇНИ

4. Designing the Lexical Rules for the Parsing of ASD-STE100 Function Words in ARTEMIS from a Role and Reference Grammar Perspective

5. Collaboration between Machine Translation and Human Translation for Higher Quality and More Production in Translation

6. Automatic Machine Translation for Bangla and English Resolving Ambiguities

7. A Deep Learning based Interlingua Representation for Malayalam Documents

8. Language-aware Interlingua for Multilingual Neural Machine Translation

9. Multilingual Machine Translation: Closing the Gap between Shared and Language-specific Encoder-Decoders

10. Google’s Multilingual Neural Machine Translation System: Enabling Zero-Shot Translation

11. BIBLIOGRAFÍA ESPECIALIZADA SOBRE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN: LA COLECCIÓN INTERLINGUA DE LA EDITORIAL COMARES DE GRANADA, 20 AÑOS DESPUÉS (1996-2016)

12. RDF* Graph Database as Interlingua for the TextWorld Challenge

13. Measuring the effects of emojis on Turkish context in sentiment analysis

14. BERT is Not an Interlingua and the Bias of Tokenization

15. A Hybrid Approach for Amazigh-English Machine Translation

16. Learning Concept Graphs from Online Educational Data

17. Translation Challenges and Universal Networking Language

18. Automatic Translation from Arabic to Arabic Sign Language: A Review

19. Vision as an Interlingua: Learning Multilingual Semantic Embeddings of Untranscribed Speech

20. Chapter 8. The history and promise of machine translation

21. An Interactive Knowledge Maintenance Algorithm for Recasting WordNet Synonym-Set Definitions into Lojbanic Primitives, then into Lojbanic English

22. A neural interlingua for multilingual machine translation

24. ARTEMIS: State of the Art and Future Horizons

25. A frame-based approach for capturing semantics from Arabic text for text-to-sign language MT

26. Is there Hope for Interlingua methods? A CLIR Comparison Experiment between Interlingua and Query Translation

27. Rigotrio At Semeval-2017 Task 9: Combining Machine Learning And Grammar Engineering For Amr Parsing And Generation

28. An Empirical Analysis of NMT-Derived Interlingual Embeddings and their Use in Parallel Sentence Identification

29. Interlingua based Sanskrit-English machine translation

30. Linguistic Restrictions in Automatic Translation from Written Spanish to Mexican Sign Language

31. Lump at SemEval-2017 Task 1: Towards an Interlingua Semantic Similarity

32. Language and Domain Aware Lightweight Ontology Matching

33. Language Dependent Features for UNL-Malayalam Deconversion

34. Interlingua-based Machine Translation Systems: UNL versus Other Interlinguas

35. NLization of Nouns, Pronouns and Prepositions in Punjabi With EUGENE

36. The Representation of Uralic Languages in Artificial International Auxiliary Languages

37. Mapping Verbs in Different Languages to Knowledge Base Relations using Web Text as Interlingua

38. Challenges for a multilingual wordnet

39. Punjabi to UNL enconversion system

40. Architecture and evaluation of BRUJA, a multilingual question answering system

41. BIBLIOGRAFÍA ESPECIALIZADA SOBRE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN: LA COLECCIÓN INTERLINGUA DE LA EDITORIAL COMARES DE GRANADA (1996-2010)

42. CORESPI e CORITE, due nuovi strumenti per l’analisi dell’interlingua di lingue affini

43. International Collaboration and Communication in Rehabilitation Research

44. BIBLIOGRAFÍA ESPECIALIZADA SOBRE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN: LA COLECCIÓN INTERLINGUA DE LA EDITORIAL COMARES DE GRANADA (1996-2009)

45. OntoMap: an ontology-based architecture to perform the semantic mapping between an interlingua and software components

46. Generating Arabic text in multilingual speech-to-speech machine translation framework

47. Morphological Rules of Bangla Repetitive Words for UNL Based Machine Translation

48. GF Wide-coverage English-Finnish MT system for WMT 2015

49. Ontology Mapping in an e-Commerce Application

50. A Methodology for Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora

Catalog

Books, media, physical & digital resources