62 results on '"DGLFLF"'
Search Results
2. Typannot
- Author
-
Doan, Patrick, Danet, Claire, Rébulard, Morgane, Contesse, Adrien, Dauphin, Jean-François, Bianchini, Claudia S., Chèvrefils, Léa, Boutet, Dominique, Ecole Supérieure d'Art et de Design d'Amiens (ESAD), ESAD Amiens, Université de Poitiers - UFR Lettres et langues (Poitiers UFR LL), Université de Poitiers, Formes et représentations en linguistique, littérature et dans les arts de l’image et de la scène (FORELLIS), Dynamique du Langage In Situ (DYLIS), Université de Rouen Normandie (UNIROUEN), Normandie Université (NU)-Normandie Université (NU)-Institut de Recherche Interdisciplinaire Homme et Société (IRIHS), Normandie Université (NU)-Normandie Université (NU)-Université de Rouen Normandie (UNIROUEN), Normandie Université (NU), DGLFLF Mission Langues et Numérique, DGLFLF - Délégation Générale à la Langue Française et aux Langues de France (Ministère de la Culture), and Typannot-Graphé
- Subjects
[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,[SHS.MUSEO]Humanities and Social Sciences/Cultural heritage and museology - Abstract
see paper #020 (HAL‑02551372); National audience; Les 140 Langues des signes (LS) dans le monde n’ont pas de système de transcription efficient. Or comprendre une langue suppose d’être au plus près de ses formes. Typannot, en tant que système de transcription, propose une approche centrée sur les formes gestuelles et non pas fondée sur la seule traduction en français. Nous développons une série de polices de caractères et de descripteurs formels. En accès libre, ces polices permettent de transcrire tous les corpus des LS et aussi de découvrir les signes de manière ludique à travers le geste, grâce au programme interactif Typannot Signs.
- Published
- 2018
3. Typannot
- Author
-
Doan, Patrick, Danet, Claire, Rébulard, Morgane, Contesse, Adrien, Dauphin, Jean-François, Bianchini, Claudia S., Chèvrefils, Léa, Boutet, Dominique, Ecole Supérieure d'Art et de Design d'Amiens (ESAD), ESAD Amiens, Université de Poitiers - UFR Lettres et langues (Poitiers UFR LL), Université de Poitiers, Formes et représentations en linguistique, littérature et dans les arts de l’image et de la scène (FORELLIS), Dynamique du Langage In Situ (DYLIS), Université de Rouen Normandie (UNIROUEN), Normandie Université (NU)-Normandie Université (NU)-Institut de Recherche Interdisciplinaire Homme et Société (IRIHS), Normandie Université (NU)-Normandie Université (NU)-Université de Rouen Normandie (UNIROUEN), Normandie Université (NU), DGLFLF Mission Langues et Numérique, DGLFLF - Délégation Générale à la Langue Française et aux Langues de France (Ministère de la Culture), and Typannot-Graphé
- Subjects
[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,[SHS.MUSEO]Humanities and Social Sciences/Cultural heritage and museology - Abstract
see paper #020 (HAL‑02551372); National audience; Les 140 Langues des signes (LS) dans le monde n’ont pas de système de transcription efficient. Or comprendre une langue suppose d’être au plus près de ses formes. Typannot, en tant que système de transcription, propose une approche centrée sur les formes gestuelles et non pas fondée sur la seule traduction en français. Nous développons une série de polices de caractères et de descripteurs formels. En accès libre, ces polices permettent de transcrire tous les corpus des LS et aussi de découvrir les signes de manière ludique à travers le geste, grâce au programme interactif Typannot Signs.
- Published
- 2018
4. ParCoLaF. Une plateforme de constitution et de diffusion de corpus parallèles pour les langues de France
- Author
-
Stosic, Dejan, Cognition, Langues, Langage, Ergonomie (CLLE-ERSS), École pratique des hautes études (EPHE), Université Paris sciences et lettres (PSL)-Université Paris sciences et lettres (PSL)-Université Toulouse - Jean Jaurès (UT2J)-Université Bordeaux Montaigne-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), AAP 'Langues et numérique 2017' de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF), Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF), and Stosic, Dejan
- Subjects
Corpus parallèles ,Occitan langue ,[SCCO.LING] Cognitive science/Linguistics ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,[SCCO.LING]Cognitive science/Linguistics ,[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics ,Français comparé à dáutres langues - Abstract
National audience; Consulter un texte en français et savoir comment une phrase donnée est traduite en occitan, ou vice versa, n’est possible aujourd’hui qu’en recourant aux éditions bilingues, assez rares sur le marché, ou en comparant manuellement l’original et sa traduction. L’objectif du projet ParCoLaF est de constituer une ressource textuelle électronique consultable gratuitement en ligne, comportant des textes en français et en occitan, où chaque phrase en langue source est mise en correspondance avec son équivalent en langue cible.
- Published
- 2018
5. Le Breton: Quelques contrastes pertinents entre le français et Le Breton
- Author
-
Hupel, Erwan, Université de Rennes 2 (UR2), Université de Rennes (UNIV-RENNES), and Laboratoire Structures Formelles du Langage (UP8/CNRS), DGLFLF
- Subjects
linguistique et didactique ,Breton ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics - Abstract
Présentation succincte du breton (langue, phonologie, grammaire) dans une optique contrastive breton-français.
- Published
- 2021
6. Le(s) Français Vernaculaire(s)
- Author
-
Zribi-Hertz, Anne, Structures Formelles du Langage (SFL), Université Paris 8 Vincennes-Saint-Denis (UP8)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Paris Lumières (UPL), and UMR Structures Formelles du Langage (UP8/CNRS), DGLFLF
- Subjects
Français L2 ,Français Standard ,Français L1 ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics - Abstract
Présentation linguistique succincte de quelques propriétés grammaticales (phonologie, morphologie, lexique, syntaxe) du français hexagonal non standard (échanges informels 2021), dans une optique contrastive avec le Français Standard
- Published
- 2021
7. Le Breton: Quelques contrastes pertinents entre le français et Le Breton
- Author
-
Hupel, Erwan, Université de Rennes 2 (UR2), Université de Rennes (UNIV-RENNES), and Laboratoire Structures Formelles du Langage (UP8/CNRS), DGLFLF
- Subjects
linguistique et didactique ,Breton ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics - Abstract
Présentation succincte du breton (langue, phonologie, grammaire) dans une optique contrastive breton-français.
- Published
- 2021
8. Le galicien: Quelques contrastes pertinents pour l'acquisition du Français Langue Seconde par les locuteurs du galicien
- Author
-
Kihm, Alain, Laboratoire de Linguistique Formelle (LLF UMR7110), Université Paris Diderot - Paris 7 (UPD7)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), and UMR Structures Formelles du Langage (UP8/CNRS), DGLFLF
- Subjects
Français L2 ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,Galicien - Abstract
Présentation linguistique succincte de la grammaire du galicien (phonologie, morphosyntaxe) dans une optique contrastive galicien/français
- Published
- 2021
9. Le galicien: Quelques contrastes pertinents pour l'acquisition du Français Langue Seconde par les locuteurs du galicien
- Author
-
Kihm, Alain, Laboratoire de Linguistique Formelle (LLF UMR7110), Université Paris Diderot - Paris 7 (UPD7)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), and UMR Structures Formelles du Langage (UP8/CNRS), DGLFLF
- Subjects
Français L2 ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,Galicien - Abstract
Présentation linguistique succincte de la grammaire du galicien (phonologie, morphosyntaxe) dans une optique contrastive galicien/français
- Published
- 2021
10. Le Breton: Quelques contrastes pertinents entre le français et Le Breton
- Author
-
Hupel, Erwan, Université de Rennes 2 (UR2), Université de Rennes (UNIV-RENNES), and Laboratoire Structures Formelles du Langage (UP8/CNRS), DGLFLF
- Subjects
linguistique et didactique ,Breton ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics - Abstract
Présentation succincte du breton (langue, phonologie, grammaire) dans une optique contrastive breton-français.
- Published
- 2021
11. Le galicien: Quelques contrastes pertinents pour l'acquisition du Français Langue Seconde par les locuteurs du galicien
- Author
-
Kihm, Alain, Laboratoire de Linguistique Formelle (LLF UMR7110), Université Paris Diderot - Paris 7 (UPD7)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), and UMR Structures Formelles du Langage (UP8/CNRS), DGLFLF
- Subjects
Français L2 ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,Galicien - Abstract
Présentation linguistique succincte de la grammaire du galicien (phonologie, morphosyntaxe) dans une optique contrastive galicien/français
- Published
- 2021
12. Enquêtes dialectales et collecte de témoignages oraux : le projet VERA, de la linguistique de terrain à la valorisation du patrimoine culturel immatériel
- Author
-
Georges, Pierre-Aurélien, BCL, équipe Dialectologie et Linguistique formelle, Bases, Corpus, Langage (UMR 7320 - UCA / CNRS) (BCL), Université Côte d'Azur (UCA)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Nice Sophia Antipolis (... - 2019) (UNS), COMUE Université Côte d'Azur (2015-2019) (COMUE UCA)-COMUE Université Côte d'Azur (2015-2019) (COMUE UCA)-Université Côte d'Azur (UCA)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Nice Sophia Antipolis (... - 2019) (UNS), COMUE Université Côte d'Azur (2015-2019) (COMUE UCA)-COMUE Université Côte d'Azur (2015-2019) (COMUE UCA), Université Côte d'Azur (IDEX Académie 5), DGLFLF (Délégation Générale à la Langue Française et aux Langues de France), Consortium CORLI (Huma-Num), MSHS Sud-Est, Université Côte d'Azur, Nice, VERA (Vidéos Ethnotextes et Ressources Associées), and ANR-15-IDEX-0001,UCA JEDI,Idex UCA JEDI(2015)
- Subjects
[SHS.SOCIO]Humanities and Social Sciences/Sociology ,linguistique de terrain ,enquêtes de terrain ,dialectologie ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,[SHS.ANTHRO-SE]Humanities and Social Sciences/Social Anthropology and ethnology ,Occitan ,[SHS.MUSEO]Humanities and Social Sciences/Cultural heritage and museology ,ComputingMilieux_MISCELLANEOUS ,ethnotextes ,[SHS]Humanities and Social Sciences - Abstract
International audience
- Published
- 2020
13. Le projet VERA : Vidéo, Ethnotextes et Ressources Associées
- Author
-
Georges, Pierre-Aurélien, BCL, équipe Dialectologie et Linguistique formelle, Bases, Corpus, Langage (UMR 7320 - UCA / CNRS) (BCL), Université Côte d'Azur (UCA)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Nice Sophia Antipolis (... - 2019) (UNS), COMUE Université Côte d'Azur (2015-2019) (COMUE UCA)-COMUE Université Côte d'Azur (2015-2019) (COMUE UCA)-Université Côte d'Azur (UCA)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Nice Sophia Antipolis (... - 2019) (UNS), COMUE Université Côte d'Azur (2015-2019) (COMUE UCA)-COMUE Université Côte d'Azur (2015-2019) (COMUE UCA), Université Côte d'Azur (IDEX Académie 5), DGLFLF (Délégation Générale à la Langue Française et aux Langues de France), Consortium CORLI (Huma-Num), MSHS Sud-Est, VERA (Vidéos Ethnotextes et Ressources Associées), and ANR-15-IDEX-0001,UCA JEDI,Idex UCA JEDI(2015)
- Subjects
[SHS.SOCIO]Humanities and Social Sciences/Sociology ,fr dialectologie ,linguistique de terrain ,enquêtes de terrain ,sociolinguistique ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,[SHS.ANTHRO-SE]Humanities and Social Sciences/Social Anthropology and ethnology ,Occitan ,[SHS.MUSEO]Humanities and Social Sciences/Cultural heritage and museology ,ComputingMilieux_MISCELLANEOUS ,ethnotextes - Abstract
National audience
- Published
- 2020
14. Le P’tit Princ’
- Author
-
Grobost, Henri, Guérin, Maximilien, Quint, Nicolas, Langage, LAngues et Cultures d'Afrique (LLACAN), Institut National des Langues et Civilisations Orientales (Inalco)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Langage, LAngues et Cultures d'Afrique Noire (LLACAN), Institut National des Langues et Civilisations Orientales (Inalco)-Université Paris Diderot - Paris 7 (UPD7)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), ANR-17-CE27-0001-01 (Projet 'Les parlers du Croissant : une approche multidisciplinaire du contact oc-oïl'), Association Naves Expo, Association de Sauvegarde des Patrimoines de Naves en Bourbonnais (ASPANAB), Ministère de la Culture / Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF), Organisation internationale de la Francophonie (OIF), and ANR-17-CE27-0001,CROISSANT,Le Croissant linguistique : une approche multidisciplinaire du contact oc-oïl(2017)
- Subjects
Traduction ,Allier ,Le Petit Prince ,Croissant linguistique ,Littérature française du 20e siècle ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,[SCCO.LING]Cognitive science/Linguistics - Abstract
International audience; Traduction du "Petit Prince" d'Antoine de Saint-Exupéry en navois (parler du Croissant, Naves, Allier). Traduction : Henri Grobost. Édition : Maximilien Guérin & Nicolas Quint.
- Published
- 2020
15. Mes mille premiers mots en bas-marchois
- Author
-
Guérin, Maximilien, Dupeux, Michel, Langage, LAngues et Cultures d'Afrique (LLACAN), Institut National des Langues et Civilisations Orientales (Inalco)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), ANR-17-CE27-0001-01 (Projet 'Les parlers du Croissant : une approche multidisciplinaire du contact oc-oïl'), ANR-10-LABX-0083 (programme 'Investissements d’Avenir', Labex EFL, Axe 3, Opération LC4 - 'Les parlers du Croissant : une aire de contact entre oc et oïl'), Ministère de la Culture / Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF), and ANR-17-CE27-0001,CROISSANT,Le Croissant linguistique : une approche multidisciplinaire du contact oc-oïl(2017)
- Subjects
Haute-Vienne ,Limousin ,Littérature de jeunese ,Croissant linguistique ,Marchois ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,[SCCO.LING]Cognitive science/Linguistics ,Occitan - Abstract
National audience; Le premier livre destiné à la jeunesse présentant le bas-marchois. Il présente de manière illustrée 1000 mots de la vie courante dans la langue traditionnelle de la Basse-Marche, pratiquée en Haute-Vienne, au Nord et à l’Est de la Gartempe. Cet ouvrage s’adresse en premier lieu aux enfants et adolescents, mais il pourra intéresser les locuteurs du bas-marchois ainsi que leur famille, qui souhaiteraient découvrir ou redécouvrir leur langue familiale.
- Published
- 2020
16. Graphemic systems and writing of Sign languages
- Author
-
Adrien Contesse, Claire Danet, Claudia S. Bianchini, Timothée Goguely, Morgane Rébulard, Dominique Boutet, Patrick Doan, Dynamique du Langage In Situ (DYLIS), Université de Rouen Normandie (UNIROUEN), Normandie Université (NU)-Normandie Université (NU)-Institut de Recherche Interdisciplinaire Homme et Société (IRIHS), Normandie Université (NU)-Normandie Université (NU)-Université de Rouen Normandie (UNIROUEN), Normandie Université (NU), Ecole Supérieure d'Art et de Design d'Amiens (ESAD), ESAD Amiens, Université de Poitiers - UFR Lettres et langues (Poitiers UFR LL), Université de Poitiers, Formes et représentations en linguistique, littérature et dans les arts de l’image et de la scène (FORELLIS), Ecole Supérieure d'Art et de Design d'Amiens (ESAD Amiens), and DGLFLF, Esad Amiens
- Subjects
lcsh:Language and Literature ,060201 languages & linguistics ,Linguistics and Language ,030229 sport sciences ,06 humanities and the arts ,body ,[SHS.MUSEO]Humanities and Social Sciences/Cultural heritage and museology ,writing ,enunciation ,Language and Linguistics ,03 medical and health sciences ,0302 clinical medicine ,geste ,corps ,langue des signes ,0602 languages and literature ,sign language ,gesture ,lcsh:P ,énonciation ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,écriture - Abstract
Scholar; International audience; In the last years, many ways have been explored to write Sign Languages (LS) through the invention of notation systems. The presentation of three of them allows explaining certain choices, which may open the question of their taxonomic hybridization. The LS and their writings recall in their production the same articulators (upper body) and in their reception the same visual mode: these circumstances of unprecedented sharing put writing and orality co-existence, where scripturality may arise from formal and gestural intrinsic dimensions of orality and expression of LS. This potential is variously implemented by these writing systems, which raises questions about the implications of updating the writing systems to each other. Some systems, like SignWriting, try a pictorial analogy between the glyph and what it represents; others, like Typannot, tend to exploit the sign weaving as dynamic. The multilinearity of LS remains a challenge, due to the complexity of the registers to be represented. From these constraints, an overview of the writings of LS is presented, with an interdisciplinary approach that combines linguistics, typography and calligraphy.; Depuis quelques décennies, les langues des signes (LS) connaissent des tentatives d’écritures à travers l’invention de systèmes de notation. La présentation de trois d’entre eux permet d’expliquer certains choix à même d’ouvrir la question de l’hybridation taxonomique des systèmes scripturaux. Les LS et leurs écritures convoquent dans leurs productions les mêmes articulateurs (membre supérieur) et dans leurs réceptions la même modalité visuelle: ces circonstances inédites de partage placent l’écriture et l’oralité dans un rapport de co-existence où la scripturalité peut se manifester comme un jaillissement à partir des dimensions formelles et gestuelles intrinsèques de l’oralité et de l’expression des LS. Ce potentiel est saisi ou non par ces systèmes d’écritures, ce qui pose des questions quant aux implications d’une forme d’actualisation de l’écriture par rapport à une autre. Certains, comme SignWriting, recherchent une analogie imagique entre l’unité glyphique et ce qu’elle figure de la scène; d’autres, comme Typannot, tendent à exploiter le tracé du signe en tant que dynamique. La multilinéarité des LS reste un défi à cause de la complexité des registres à représenter. À partir de ces contraintes, un tableau général des écritures en LS est présenté dans une approche interdisciplinaire mêlant linguistique, typographie et calligraphie.; Da qualche decina d’anni, si sta tentando di scrivere le Lingue dei Segni (LS) tramite l'invenzione di sistemi di notazione. La presentazione di tre di loro permette di spiegare certe scelte capaci di aprire la questione della loro ibridazione tassonomica. Le LS e le loro scritture richiamano nella loro produzione gli stessi articolatori (estremità superiore) e la loro recezione nella medesima modalità visiva: queste circostanze inedite di condivisione pongono scrittura ed oralità in un rapporto di co-esistenza, dove la scritturalità può scaturire dalle dimensioni formali e gestuali intrinseche dell’oralità e dell'espressione di LS. Questo potenziale è variamente recepito da questi sistemi di scrittura, il che solleva domande circa le implicazioni dell’aggiornamento di una scrittura rispetto all’altra. Alcuni sistemi, come SignWriting, cercano un'analogia di immagine tra il glifo e ciò che rappresenta; altri, come Typannot, tendono a sfruttare la trama del segno come dinamica. La multilinearità delle LS resta una sfida a causa della complessità dei registri da rappresentare. Da questi vincoli, viene presentata una panoramica delle scritture di LS con un approccio interdisciplinare che combina linguistica, tipografia e calligrafia.
- Published
- 2018
- Full Text
- View/download PDF
17. Le n°1 de la revue FIU
- Author
-
Cavalla, Cristelle, Burrows, Alice-Hélène, Tutin, Agnès, DILTEC - Didactique des langues, des textes et des cultures - EA 2288 (DILTEC), Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3, LInguistique et DIdactique des Langues Étrangères et Maternelles (LIDILEM ), Université Grenoble Alpes [2016-2019] (UGA [2016-2019]), and DGLFLF
- Subjects
[SHS.EDU]Humanities and Social Sciences/Education ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,ComputingMilieux_MISCELLANEOUS - Abstract
International audience
- Published
- 2019
18. Le n°1 de la revue FIU
- Author
-
Cavalla, Cristelle, Burrows, Alice-Hélène, Tutin, Agnès, DILTEC - Didactique des langues, des textes et des cultures - EA 2288 (DILTEC), Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3, LInguistique et DIdactique des Langues Étrangères et Maternelles (LIDILEM ), Université Grenoble Alpes [2016-2019] (UGA [2016-2019]), and DGLFLF
- Subjects
[SHS.EDU]Humanities and Social Sciences/Education ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,ComputingMilieux_MISCELLANEOUS - Abstract
International audience
- Published
- 2019
19. Le n°1 de la revue FIU
- Author
-
Cavalla, Cristelle, Burrows, Alice-Hélène, Tutin, Agnès, DILTEC - Didactique des langues, des textes et des cultures - EA 2288 (DILTEC), Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3, LInguistique et DIdactique des Langues Étrangères et Maternelles (LIDILEM ), Université Grenoble Alpes [2016-2019] (UGA [2016-2019]), and DGLFLF
- Subjects
[SHS.EDU]Humanities and Social Sciences/Education ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,ComputingMilieux_MISCELLANEOUS - Abstract
International audience
- Published
- 2019
20. VERA - Vidéo, Ethnotextes et Ressources Associées
- Author
-
Georges, Pierre-Aurélien, BCL, équipe Dialectologie et Linguistique formelle, Bases, Corpus, Langage (UMR 7320 - UCA / CNRS) (BCL), Université Côte d'Azur (UCA)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Nice Sophia Antipolis (... - 2019) (UNS), COMUE Université Côte d'Azur (2015-2019) (COMUE UCA)-COMUE Université Côte d'Azur (2015-2019) (COMUE UCA)-Université Côte d'Azur (UCA)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Nice Sophia Antipolis (... - 2019) (UNS), COMUE Université Côte d'Azur (2015-2019) (COMUE UCA)-COMUE Université Côte d'Azur (2015-2019) (COMUE UCA), Université Côte d'Azur (IDEX Académie 5), DGLFLF (Délégation Générale à la Langue Française et aux Langues de France), Consortium CORLI (Huma-Num), VERA (Vidéos Ethnotextes et Ressources Associées), and ANR-15-IDEX-0001,UCA JEDI,Idex UCA JEDI(2015)
- Subjects
[SHS.SOCIO]Humanities and Social Sciences/Sociology ,linguistique de terrain ,enquêtes de terrain ,sociolinguistique ,dialectologie ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,[SHS.ANTHRO-SE]Humanities and Social Sciences/Social Anthropology and ethnology ,Occitan ,[SHS.MUSEO]Humanities and Social Sciences/Cultural heritage and museology ,ComputingMilieux_MISCELLANEOUS ,ethnotextes - Abstract
National audience
- Published
- 2019
21. Le singhalais: Quelques contrastes pertinents pour l'acquisition du Français Langue Seconde par les locuteurs du singhalais
- Author
-
Bizri, Fida, Structure et Dynamique des Langues (SeDyL), Institut National des Langues et Civilisations Orientales (Inalco)-Institut de recherche pour le développement [IRD] : UR135-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), and INALCO, UMR SFL (Université Paris-8/CNRS), DGLFLF, FSE
- Subjects
Français Langue Seconde ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,singhalais - Abstract
Présentation linguistique succincte du singhalais (langue, phonologie, grammaire) dans une optique contrastive singhalais > français
- Published
- 2019
22. Le singhalais: Quelques contrastes pertinents pour l'acquisition du Français Langue Seconde par les locuteurs du singhalais
- Author
-
Bizri, Fida, Structure et Dynamique des Langues (SeDyL), Institut National des Langues et Civilisations Orientales (Inalco)-Institut de recherche pour le développement [IRD] : UR135-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), and INALCO, UMR SFL (Université Paris-8/CNRS), DGLFLF, FSE
- Subjects
Français Langue Seconde ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,singhalais - Abstract
Présentation linguistique succincte du singhalais (langue, phonologie, grammaire) dans une optique contrastive singhalais > français
- Published
- 2019
23. Annotation guide for the Typannot font, within the Typannot Graphé-project
- Author
-
Chèvrefils, Léa, Thomas, Chloé, Bianchini, Claudia S., Danet, Claire, Doan, Patrick, Rébulard, Morgane, Contesse, Adrien, Boutet, Dominique, Dynamique du Langage In Situ (DYLIS), Université de Rouen Normandie (UNIROUEN), Normandie Université (NU)-Normandie Université (NU)-Institut de Recherche Interdisciplinaire Homme et Société (IRIHS), Normandie Université (NU)-Normandie Université (NU)-Université de Rouen Normandie (UNIROUEN), Normandie Université (NU), Université de Poitiers - UFR Lettres et langues (Poitiers UFR LL), Université de Poitiers, Formes et représentations en linguistique, littérature et dans les arts de l’image et de la scène (FORELLIS), Ecole Supérieure d'Art et de Design d'Amiens (ESAD Amiens), ESAD Amiens, Mission Langues et Numériques, Délégation Générale à la Langue Française et aux Langues de France (DGLFLF), Ministère de la Culture, Université de Rouen Normandie, and Typannot-Graphé
- Subjects
Guidelines for annotation ,Guide d'annotation ,Sign Languages ,Formal transcription ,Polices de caratères ,Langues des Signes ,Typfaces ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,Transcription des formes - Abstract
rapporto R01; The sign language transcription system "Typannot" is developed by the GestualScript research team. Its purpose is to transcribe the form of all sign languages in the world, taking care for all parameters. The requirement of transcription leads to consider that one must therefore develop a font by parameter. The foundations and characteristics of Typannot fonts are presented first in a deliberately practical manner in order to meet the operational requirements, which are covered by an annotation guide; the insertion and the use of these fonts in the ELAN software, main place used for the transcription of LS, are shown subsequently. This annotation guide was created during a specific state of development of Typannot fonts, and it is obviously going to evolve according to advanced fonts and the virtual keyboard; therefore, the guide will be updated regularly.; Le système de transcription des langues des signes Typannot est développé par l’équipe de recherche GestualScript. Il a pour vocation de transcrire la forme de l’ensemble des langues des signes dans le monde pour tous ses paramètres. L’exigence de la transcription amène à considérer qu’on doit élaborer donc une police de caractère par paramètre. Dans un premier temps, les fondements et les caractéristiques des polices Typannot sont présentés de manière volontairement pratique afin de répondre aux exigences opératoires qui relève d’un guide d’annotation. Puis, dans un deuxième temps, on montre l’insertion et l’utilisation de ces polices de caractères dans le logiciel ELAN, principal lieu utilisés pour la transcription des LS. Ce guide d’annotation a été constitué lors d’un état particulier de développement des polices de caractères Typannot, et il est évidemment amené à évoluer en fonction des avancés des polices de caractère et du clavier virtuel; le guide sera donc mis à jour régulièrement.; Il sistema di trascrizione della lingua dei segni Typannot viene sviluppato dal team di ricerca GestualScript. Il suo scopo è trascrivere la forma di tutte le lingue dei segni nel mondo per tutti i parametri. Il requisito della trascrizione porta a considerare che bisogna quindi sviluppare una font di caratteri per parametro. Inizialmente, le basi e le caratteristiche dei caratteri Typannot sono presentate in modo deliberatamente pratico per soddisfare i requisiti operativi che rientrano in una guida all'annotazione. Quindi, in una seconda fase, viene mostrato l'inserimento e l'uso di questi caratteri nel software ELAN, principale sito utilizzato per la trascrizione di LS. Questa guida all'annotazione è stata creata durante un momento puntuale di sviluppo dei font Typannot e si evolverà ovviamente in base agli avanzamenti dei caratteri e della tastiera virtuale; la guida sarà quindi aggiornata regolarmente.
- Published
- 2018
24. GestualScript, le dispositif TypannotSign
- Author
-
Doan, Patrick, Boutet, Dominique, Danet, Claire, Dauphin, Jean-François, Rébulard, Morgane, Chèvrefils, Léa, Réguer, Mathieu, Contesse, Adrien, Ecole Supérieure d'Art et de Design d'Amiens (ESAD), ESAD Amiens, Dynamique du Langage In Situ (DYLIS), Université de Rouen Normandie (UNIROUEN), Normandie Université (NU)-Normandie Université (NU)-Institut de Recherche Interdisciplinaire Homme et Société (IRIHS), Normandie Université (NU)-Normandie Université (NU)-Université de Rouen Normandie (UNIROUEN), Normandie Université (NU), and DGLFLF
- Subjects
[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,[SHS.MUSEO]Humanities and Social Sciences/Cultural heritage and museology ,ComputingMilieux_MISCELLANEOUS - Abstract
International audience
- Published
- 2018
25. Typannot, un nouveau système de glyphes pour annoter les formes manuels dans les langues de signes
- Author
-
Rébulard, Morgane, Danet, Claire, Contesse, Adrien, Bianchini, Claudia S., Dauphin, Jean-François, Chèvrefils, Léa, Doan, Patrick, Boutet, Dominique, Ecole Supérieure d'Art et de Design d'Amiens (ESAD), ESAD Amiens, Université de Poitiers - UFR Lettres et langues (Poitiers UFR LL), Université de Poitiers, Formes et représentations en linguistique, littérature et dans les arts de l’image et de la scène (FORELLIS), Dynamique du Langage In Situ (DYLIS), Université de Rouen Normandie (UNIROUEN), Normandie Université (NU)-Normandie Université (NU)-Institut de Recherche Interdisciplinaire Homme et Société (IRIHS), Normandie Université (NU)-Normandie Université (NU)-Université de Rouen Normandie (UNIROUEN), Normandie Université (NU), DGLFLF, Mission Langue et Numérique, and Heather Brooks
- Subjects
Type font ,Glyphic system ,Sign Languages ,Mocap ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,Transcription - Abstract
International audience; There are two main systems of transcription for sign languages (SL): SignWriting [1,2] and HamNoSys [3]. Each of them have been designed for different yet complementary purposes. The first system is oriented towards communication, focusing on readability and using a strong logographic approach. The second one is oriented towards analysis, focusing on searchability and using a strong phonographic approach. Both transcribe the form of signs with a symbolic glyphic system, instead of glosses [4] using vocal glyphic systems. Each of them can be appreciated in their own use and purpose but this separation reveals the incapacity so far to combine both qualities in one system: phonographic searchability and logographic readability.Our aim is to solve this semiotic dichotomy by designing a new highly modular system that can answer the needs of all existing 142 SL [5] around the world (and virtually any SL) to transcribe the handshapes. The development and the use of this system relies on a new graphematic formula and modern typographic technologies such as Opentype and Robofont glyphs automatic generation capacities. The transcription, employing various digital interfaces (virtual keyboards and gestural interfaces), use a modular glyphic structure that allows to stack several levels of description (phonologic [6] and phonetic [7,8]). This system can be actually displayed in two forms, a phonological decomposed sequence (generic form) or a logographical assembled symbol (composed form) in a totally transparent way for the annotator via a universally available opentype functionality (contextual ligatures). The entire list of possible glyphs is very large (tens of thousands), so the keyboard allows to choose the handshapes present in a specific SL, constraining the list to the repertoire of each SL. Once the typographic font is installed on a computer, it is available in any software including ELAN or ANVIL. We developed a graphic visual interface and also a real time gestural recognition (LEAP motion MoCap device [10]) tool to facilitate the selection of the glyphs. The user will be able to actually annotate the signs by gesturing. In this communication, we will present how the font and the devices (virtual keyboard and MoCap interface) work together. Finally, the ratio between annotating time and duration of corpus is one of the well-known problems in annotating SL. We will discuss this ratio on French SL corpora, at different level (generic vs. composed glyphs) and with the said devices. Results make the case for the use of our annotating system including the MoCap input.Bibliography:[1] Sutton, V. (1995). Lessons in SignWriting: Textbook. DAC, LaJolla (CA, USA)[2] Bianchini, C.S. (2012). Analyse métalinguistique de l’émergence d’un système d’écriture des Langues des Signes : SignWriting et son application à la Langue des Signes Italienne (LIS). PhD dissertation (Univ. Paris8 & Univ. Studi Perugia).[3] Prillwitz, S., Leven, R., Zienert, H., Hanke, T., & Henning, J. (1989). Hamburg Notation System for sign languages: an introductory guide. Signum Press, Hamburg.[4] Johnston, T. (2008). Corpus linguistics and signed languages: no lemmata, no corpus. Proceedings of the 3rd Workshop on the Representation and Processing of Sign Languages (Marrakesh, Morocco):82-88.[5] Lewis, M.P. (2017). Ethnologue: languages of the world, vers. 20. SIL International. http://www.ethnologue.com [online; accessed: 1/12/2017]. [6] Eccarius, P. & Brentari, D. (2008). Handshape coding made easier: a theoretically based notation for phonological transcription. Sign Language & Linguistics, 11(1): 69-101.[7] Johnson, R. E. & Liddell, S. K. (2011). Toward a Phonetic Representation of Hand Configuration: the fingers. Sign Language Studies, 12(1):5-45.[8] Johnson, R. E. & Liddell, S. K. (2011). Toward a Phonetic Representation of Hand Configuration: the thumb. Sign Language Studies, 12(2):316-333. [9] Wikipedia (2017). OpenType. https://en.wikipedia.org/wiki/OpenType [online; accessed: 1/12/2017].[10] Wikipedia (2017). Leap Motion.. https://en.wikipedia.org/wiki/Leap_Motion [online; accessed: 1/12/2017].
- Published
- 2018
26. VERA - Vidéos Ethnotextes et Ressources Associées
- Author
-
Georges, Pierre-Aurélien, BCL, équipe Dialectologie et Linguistique formelle, Bases, Corpus, Langage (UMR 7320 - UCA / CNRS) (BCL), Université Côte d'Azur (UCA)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Nice Sophia Antipolis (... - 2019) (UNS), COMUE Université Côte d'Azur (2015-2019) (COMUE UCA)-COMUE Université Côte d'Azur (2015-2019) (COMUE UCA)-Université Côte d'Azur (UCA)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Nice Sophia Antipolis (... - 2019) (UNS), COMUE Université Côte d'Azur (2015-2019) (COMUE UCA)-COMUE Université Côte d'Azur (2015-2019) (COMUE UCA), DGLFLF - Délégation Générale à la Langue Française et aux Langues de France, and VERA (Vidéos Ethnotextes et Ressources Associées)
- Subjects
ligurien ,occitan ,enquêtes linguistiques ,linguistique de terrain ,dialectologie ,dialectes ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,ethnotextes - Abstract
National audience; Plusieurs campagnes d’enquêtes linguistiques de terrain auprès de patoisants ont permis d’obtenir quantité de vidéos en dialectes occitan et ligurien de France. Dans la mouvance Open Data, le projet VERA (Vidéos Ethnotextes et Ressources Associées) a pour objectif de rendre ces contenus accessibles à tous via une plateforme web participative proposant diverses ressources (sous-titrages, transcriptions, traductions en français, annotations linguistiques). Outre l’aspect patrimonial, ces données intéresseront différents publics : linguistes, enseignants de langue régionale, mais aussi historiens, sociologues, et plus généralement tous les internautes amoureux de la langue.
- Published
- 2018
27. L'afar: Quelques contrastes pertinents pour l'acquisition du Français Langue Seconde par les locuteurs de l'afar
- Author
-
Hassan Kamil, Mohamed, Langage, LAngues et Cultures d'Afrique Noire (LLACAN), Institut National des Langues et Civilisations Orientales (Inalco)-Université Paris Diderot - Paris 7 (UPD7)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), and CNRS, DGLFLF
- Subjects
afar ,Français Langue Seconde ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics - Abstract
Présentation succincte de la langue afar, sa phonologie et sa grammaire, dans une perspective contrastive afar > français
- Published
- 2018
28. L'afar: Quelques contrastes pertinents pour l'acquisition du Français Langue Seconde par les locuteurs de l'afar
- Author
-
Hassan Kamil, Mohamed, Langage, LAngues et Cultures d'Afrique Noire (LLACAN), Institut National des Langues et Civilisations Orientales (Inalco)-Université Paris Diderot - Paris 7 (UPD7)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), and CNRS, DGLFLF
- Subjects
afar ,Français Langue Seconde ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics - Abstract
Présentation succincte de la langue afar, sa phonologie et sa grammaire, dans une perspective contrastive afar > français
- Published
- 2018
29. Le népali: Quelques contrastes pertinents pour l'acquisition du Français Langue Seconde par les locuteurs du népali
- Author
-
Khatiwada, Rajesh, Zribi-Hertz, Anne, LPP - Laboratoire de Phonétique et Phonologie - UMR 7018 (LPP), Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Structures Formelles du Langage (SFL), Université Paris Lumières (UPL)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Paris 8 Vincennes-Saint-Denis (UP8), and UMR SFL (UP8/CNRS), DGLFLF
- Subjects
Français Langue Seconde ,népali ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics - Abstract
Présentation linguistique succincte du népali (langue, phonologie, grammaire) dans une optique contrastive népali>français
- Published
- 2018
30. Le népali: Quelques contrastes pertinents pour l'acquisition du Français Langue Seconde par les locuteurs du népali
- Author
-
Khatiwada, Rajesh, Zribi-Hertz, Anne, LPP - Laboratoire de Phonétique et Phonologie - UMR 7018 (LPP), Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Structures Formelles du Langage (SFL), Université Paris Lumières (UPL)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Paris 8 Vincennes-Saint-Denis (UP8), and UMR SFL (UP8/CNRS), DGLFLF
- Subjects
Français Langue Seconde ,népali ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics - Abstract
Présentation linguistique succincte du népali (langue, phonologie, grammaire) dans une optique contrastive népali>français
- Published
- 2018
31. Le népali: Quelques contrastes pertinents pour l'acquisition du Français Langue Seconde par les locuteurs du népali
- Author
-
Khatiwada, Rajesh, Zribi-Hertz, Anne, LPP - Laboratoire de Phonétique et Phonologie - UMR 7018 (LPP), Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Structures Formelles du Langage (SFL), Université Paris Lumières (UPL)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Paris 8 Vincennes-Saint-Denis (UP8), and UMR SFL (UP8/CNRS), DGLFLF
- Subjects
Français Langue Seconde ,népali ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics - Abstract
Présentation linguistique succincte du népali (langue, phonologie, grammaire) dans une optique contrastive népali>français
- Published
- 2018
32. L'afar: Quelques contrastes pertinents pour l'acquisition du Français Langue Seconde par les locuteurs de l'afar
- Author
-
Hassan Kamil, Mohamed, Langage, LAngues et Cultures d'Afrique Noire (LLACAN), Institut National des Langues et Civilisations Orientales (Inalco)-Université Paris Diderot - Paris 7 (UPD7)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), and CNRS, DGLFLF
- Subjects
afar ,Français Langue Seconde ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics - Abstract
Présentation succincte de la langue afar, sa phonologie et sa grammaire, dans une perspective contrastive afar > français
- Published
- 2018
33. Graphemic systems and writing of Sign languages
- Author
-
Boutet, Dominique, Doan, Patrick, Danet, Claire, Bianchini, Claudia S., Goguely, Thimothée, Contesse, Adrien, Rébulard, Morgane, Dynamique du Langage In Situ (DYLIS), Université de Rouen Normandie (UNIROUEN), Normandie Université (NU)-Normandie Université (NU)-Institut de Recherche Interdisciplinaire Homme et Société (IRIHS), Normandie Université (NU)-Normandie Université (NU)-Université de Rouen Normandie (UNIROUEN), Normandie Université (NU), Ecole Supérieure d'Art et de Design d'Amiens (ESAD), ESAD Amiens, Université de Poitiers - UFR Lettres et langues (Poitiers UFR LL), Université de Poitiers, Formes et représentations en linguistique, littérature et dans les arts de l’image et de la scène (FORELLIS), Ecole Supérieure d'Art et de Design d'Amiens (ESAD Amiens), and DGLFLF, Esad Amiens
- Subjects
geste ,corps ,langue des signes ,énonciation ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,écriture ,[SHS.MUSEO]Humanities and Social Sciences/Cultural heritage and museology - Abstract
Scholar; International audience; In the last years, many ways have been explored to write Sign Languages (LS) through the invention of notation systems. The presentation of three of them allows explaining certain choices, which may open the question of their taxonomic hybridization. The LS and their writings recall in their production the same articulators (upper body) and in their reception the same visual mode: these circumstances of unprecedented sharing put writing and orality co-existence, where scripturality may arise from formal and gestural intrinsic dimensions of orality and expression of LS. This potential is variously implemented by these writing systems, which raises questions about the implications of updating the writing systems to each other. Some systems, like SignWriting, try a pictorial analogy between the glyph and what it represents; others, like Typannot, tend to exploit the sign weaving as dynamic. The multilinearity of LS remains a challenge, due to the complexity of the registers to be represented. From these constraints, an overview of the writings of LS is presented, with an interdisciplinary approach that combines linguistics, typography and calligraphy.; Depuis quelques décennies, les langues des signes (LS) connaissent des tentatives d’écritures à travers l’invention de systèmes de notation. La présentation de trois d’entre eux permet d’expliquer certains choix à même d’ouvrir la question de l’hybridation taxonomique des systèmes scripturaux. Les LS et leurs écritures convoquent dans leurs productions les mêmes articulateurs (membre supérieur) et dans leurs réceptions la même modalité visuelle: ces circonstances inédites de partage placent l’écriture et l’oralité dans un rapport de co-existence où la scripturalité peut se manifester comme un jaillissement à partir des dimensions formelles et gestuelles intrinsèques de l’oralité et de l’expression des LS. Ce potentiel est saisi ou non par ces systèmes d’écritures, ce qui pose des questions quant aux implications d’une forme d’actualisation de l’écriture par rapport à une autre. Certains, comme SignWriting, recherchent une analogie imagique entre l’unité glyphique et ce qu’elle figure de la scène; d’autres, comme Typannot, tendent à exploiter le tracé du signe en tant que dynamique. La multilinéarité des LS reste un défi à cause de la complexité des registres à représenter. À partir de ces contraintes, un tableau général des écritures en LS est présenté dans une approche interdisciplinaire mêlant linguistique, typographie et calligraphie.; Da qualche decina d’anni, si sta tentando di scrivere le Lingue dei Segni (LS) tramite l'invenzione di sistemi di notazione. La presentazione di tre di loro permette di spiegare certe scelte capaci di aprire la questione della loro ibridazione tassonomica. Le LS e le loro scritture richiamano nella loro produzione gli stessi articolatori (estremità superiore) e la loro recezione nella medesima modalità visiva: queste circostanze inedite di condivisione pongono scrittura ed oralità in un rapporto di co-esistenza, dove la scritturalità può scaturire dalle dimensioni formali e gestuali intrinseche dell’oralità e dell'espressione di LS. Questo potenziale è variamente recepito da questi sistemi di scrittura, il che solleva domande circa le implicazioni dell’aggiornamento di una scrittura rispetto all’altra. Alcuni sistemi, come SignWriting, cercano un'analogia di immagine tra il glifo e ciò che rappresenta; altri, come Typannot, tendono a sfruttare la trama del segno come dinamica. La multilinearità delle LS resta una sfida a causa della complessità dei registri da rappresentare. Da questi vincoli, viene presentata una panoramica delle scritture di LS con un approccio interdisciplinare che combina linguistica, tipografia e calligrafia.
- Published
- 2018
- Full Text
- View/download PDF
34. Initier de façon dynamique et réflexive à la sociolinguistique, ses objets et ses méthodes en licence. Retour sur la conduite guidée d'une étude de paysage linguistique
- Author
-
Vadot, Maude, Langages, Littératures, Sociétés, Études Transfrontalières et Internationales (LLSETI), Université Savoie Mont Blanc (USMB [Université de Savoie] [Université de Chambéry]), Région Occitanie, DGLFLF (Ministère de la Culture et de la Communication), Université Paul Valéry – Montpellier 3 et laboratoire Dipralang (EA 739)., Carmen Alén Garabato, Henri Boyer, Ksenija Djordjevic Léonard, Bénédicte Pivot, and VADOT, Maude
- Subjects
étude des paysages linguistiques ,[SHS.EDU]Humanities and Social Sciences/Education ,[SHS.EDU] Humanities and Social Sciences/Education ,sociolinguistique ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics ,enseignement universitaire - Abstract
International audience; Initier de façon dynamique et réflexive à la sociolinguistique, ses objets et ses méthodes en licence. Retour sur la conduite guidée d'une étude de paysage linguistique
- Published
- 2018
35. Chef, cheffe, cheffesse : norme, usage et nouveaux outils pour la féminisation des noms de métiers
- Author
-
Le Tallec Lloret, Gabrielle, Crouzet-Daurat, Pierrette, Lexiques, Dictionnaires, Informatique (LDI), Université Sorbonne Paris Cité (USPC)-Université de Cergy Pontoise (UCP), Université Paris-Seine-Université Paris-Seine-Université Paris 13 (UP13)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF), Jana Altmanova - Gabrielle Le Tallec - Silvia Zollo, NÉONAUTE, un moteur de recherche pour suivre l'implantation des néologismes à partir des collections du Dépôt légal du Web (BNF - Bibliothèque Nationale de France). Lauréat de l'appel à projet de la Délégation Générale de la Langue Française et des Langues de France - Langue et numérique, octobre 2017. Études ciblées sur la néologie générale et la terminologie (C. Gérard) et la féminisation des noms de métiers, titres, grades et fonctions (G. Le Tallec-Lloret). Resp. scientifique : E. Cartier, Laboratoire Informatique Paris Nord (LIPN, UMR 7030 CNRS), co-resp. : C. Gérard, Laboratoire de Linguistique, Langues, Paroles, LILPA, EA 1339, Université de Strasbourg) et G. Le Tallec-Lloret, Université Paris 13., and LE TALLEC LLORET, Gabrielle
- Subjects
Féminisation de la langue française ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,[SHS.GENRE] Humanities and Social Sciences/Gender studies ,Genre ,[SHS.GENRE]Humanities and Social Sciences/Gender studies ,[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics ,Féminisation des noms de métiers - histoire de la langue - Académie française - analyse de discours - Abstract
En matière de féminisation des noms de métiers, grades et fonctions, la question de savoir si un mot doit son existence et, d’une certaine façon, sa légitimité dans le patrimoine lexical d’une langue, à la norme qui l’impose ou à l’usage qui l’implante, est cruciale. Cette communication se veut tout d’abord un état des lieux sur l’actuelle féminisation des noms de métiers, tant du point de vue de la politique volontariste de l’État français (circulaires, recommandations), que du point de vue strictement linguistique (marques du genre, opposition de type morphologique, lexical, arbitraire et motivation...). En étendant notre enquête à l’espace francophone (politiques belges, québécoises...), on abordera les questions et points suivants : les recommandations sont-elles suivies ? ; les freins, les blocages ; les polémiques ; les différences entre dictionnaires. On s’interrogera sur le mode d’évaluation de ces implantations. Grâce aux nouveaux outils (archives web de la Bibliothèque Nationale de France), on proposera une mesure d’implantation à grande échelle à partir d’exemples précis (ex : cheffe entre 2016-2017), Annali - Sezione Romanza, V. 60 N. 2 (2018): ANNALI - Sezione Romanza
- Published
- 2017
36. Du rituel à l’individuel dans des correspondances peu lettrées de la Grande Guerre
- Author
-
Lena Sowada, Beatrice Dal Bo, Agnès Steuckardt, Sybille Große, Praxiling (Praxiling), Université Paul-Valéry - Montpellier 3 (UPVM)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), ANR, DGLFLF, F. Neveu et al., and ANR-16-MRSE-0011,NeTPasts,Network on Troubled Pasts(2016)
- Subjects
060201 languages & linguistics ,05 social sciences ,050801 communication & media studies ,corpus ,06 humanities and the arts ,16. Peace & justice ,formules épistolaires ,[SHS]Humanities and Social Sciences ,lcsh:Social Sciences ,lcsh:H ,0508 media and communications ,Literacy ,0602 languages and literature ,Première Guerre mondiale ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,littéracie ,[SHS.HIST]Humanities and Social Sciences/History ,Epistolary formulas - Abstract
International audience; The objective of this article is to analyse the transition of the ritual discourse to the individual discourse in correspondence of less experienced writers during World War I. The study is based on a corpus of 1273 letters, originating from 6 departments: Ain, Alsace, Ardèche, Franche-Comté, Hérault and Marne. The epistolary genre presents strong discursive traditions which orientate the reader in the communicative act. In this context, the intimate correspondence of less experienced writers reveals the writers’ recourse to fixed formulae such that they can be considered as an epistolary “ritual” (Branca-Rosoff, 1990). But how far does the ritualization of writing in these texts extend? From the perspective of their transcription, to what extent can we construct a framework for the different sequences of a letter using the conventional tags of the Text Encoding Initiative (TEI)? The first part of the article suggests a broader definition of the notion of opening formulae, evaluates its quantitative representation in our corpus and describes its configurations. In the second part, we focus on the question of boundaries: how aware are inexperienced writers of discursive units that constitute the text of their letters? How do they manage the transition between the opening and the body of the letter? We rely on two approaches: one based on syntactic relations, the other based on information structure.; L’objectif de notre article est d’analyser la transition du discours rituel au discours individuel dans des correspondances peu lettrées de la Grande Guerre. L’étude s’appuie sur un corpus exploratoire de 1273 lettres de la Grande Guerre, issues de six départements : l’Ain, l’Alsace, l’Ardèche, la Franche-Comté, l’Hérault et la Marne. Le genre épistolaire présente de fortes traditions discursives qui orientent le scripteur dans l’acte communicatif. Dans ce cadre, la correspondance intime des « peu lettrés » dévoile le recours des scripteurs à des formules figées au point que l’on puisse y voir un « rituel » épistolaire (Branca-Rosoff, 1990). Mais jusqu’où va la ritualisation de l’écriture dans ces textes ? Dans la perspective de leur transcription, jusqu’où peut-on encadrer par les balises conventionnelles de la Text Encoding Initiative (TEI) les différentes séquences de la lettre ? La première partie de l’article est consacrée à la précision de la notion de formule d’ouverture, à l’évaluation de ce qu’elle représente quantitativement dans notre corpus et à la description de ses configurations. Dans la seconde partie, nous focalisons l’étude sur la question des frontières : quelle appréhension les scripteurs peu lettrés ont-ils des unités discursives qui constituent le texte de leur lettre ? Comment s’opère la transition entre l’ouverture et le corps de la lettre ? Nous nous appuyons sur deux approches : l’une fondée sur les relations syntaxiques, l’autre sur la structure informationnelle.
- Published
- 2016
- Full Text
- View/download PDF
37. Structuration phonologique d'un système pour annoter les Langues des Signes
- Author
-
Boutet, Dominique, Bianchini, Claudia S., Danet, Claire, Rébulard, Morgane, Doan, Patrick, Goguely, Timothée, Structures Formelles du Langage (SFL), Université Paris 8 Vincennes-Saint-Denis (UP8)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Paris Lumières (UPL), Université d'Évry-Val-d'Essonne (UEVE), Formes et Représentations en Linguistique et Littérature (FORELL-EA3816), Université de Poitiers, Ecole Supérieure d'Art et de Design d'Amiens (ESAD Amiens), ESAD Amiens, Ministère de la culture et de la communication Direction générale de la création artistique.Délégation Générale à la Langue Française et aux Langues de France (DGLFLF)Amiens Métropole., Université Bordeaux Montaigne, and Esad Amiens, UMR SFL, ForeLL
- Subjects
phonétique ,praxis gestuelle ,phonologie ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,[SHS.ART]Humanities and Social Sciences/Art and art history ,écriture ,glyphes ,Langues des signes - Abstract
DOPPIONE con HAL-02342981; International audience; Les systèmes d’écriture existants pour les Langues des Signes (LS) (SignWriting [Sutton 1974], Hamnosys [Prillwitz et al 1989], SIS5) n’ont que très peu pris en compte les résultats de la phonologie des LS. Pourtant la diversité des approches en phonologie et la portée des résultats notamment pour les configurations (conformation stabilisée de la main et des doigts) sont très riches et couvrent parfois de nombreuses langues (Sandler 2012, Johnson & Liddell 2011, Ann 2005, Eccarius & Brentari 2008). Nous exposons ici les règles de construction d’un système graphématique capable de couvrir l’ensemble des configurations des LS du monde, composé de tracés modulaires, basée sur la description phonologique de Brentari (modèle prosodique), offrant une lecture aisée (legibility, McMonnies 1999), une écriture simple, non ambiguë et requêtable, réalisée dans le cadre d’un projet pluridisciplinaire convoquant linguistes et designers typographes. 237 configurations sont représentées sur la base de la description phonologique d’Eccarius & Brentari faite pour 9 LS (2008). Le système de description phonologique initial est réduit à 9 règles ; ceci permet de diminuer le nombre d’informations nécessaire à la graphie/lecture. Le système graphématique et glyphique, modulable, est extensible à de nouvelles configurations si besoin, incluant potentiellement les 120 LS du monde (recensement Ethnologue.org). Notons que la description adoptée — Eccarius & Brentari — assure une couverture assez complète des configurations existantes dans les LS (237 ici contre 250 pour SignWriting basé sur une combinatoire théorique).
- Published
- 2015
38. « ’88milSMS, a new digital corpus resource of French text messages : why we chose to exclude full transcoding and standardised tagging. »
- Author
-
Panckhurst, Rachel, Praxiling (Praxiling), Université Paul-Valéry - Montpellier 3 (UPVM)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Praxiling UMR 5267 CNRS — Université Paul-Valéry Montpellier, Cirad, Lirmm, Viseo, Lidilem, DGLFLF, MSH-M, sud4science / 88milSMS, Praxiling UMR 5267 (Praxiling), s.e., and Panckhurst, Rachel
- Subjects
French text messages ,[INFO.INFO-CL] Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] ,SMS ,ComputingMethodologies_DOCUMENTANDTEXTPROCESSING ,digital corpus resource ,authentic data ,mediated electronic discourse ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics ,GeneralLiterature_REFERENCE(e.g.,dictionaries,encyclopedias,glossaries) ,[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] - Abstract
International audience; In 2011, 6 academics gathered over 90,000 authentic text messages in French from the general public, in compliance with French law. The SMS ‘donors’ were also invited to fill out a sociolinguistic questionnaire (http://sud4science.org, Panckhurst et al., 2013). The project is part of a vast international initiative, entitled sms4science (http://www.sms4science.org/, Fairon et al. 2006, Cougnon & Fairon, 2014, Cougnon 2015) which aims to build a worldwide database and analyse authentic text messages. After the sud4science SMS data collection, a pre-processing phase of checking and eliminating any spurious information and a three-step semi-automatic anonymisation phase were conducted (Accorsi et al. 2014, Patel et al., 2013). Two extracts were transcoded into standardised French (1,000 SMS) and annotated (100 SMS). The finalised digital resource of 88,000 anonymised French text messages, the ‘88milSMS’ corpus, the extracts, and the sociolinguistic questionnaire data are currently available for all to download, via a user free-of-charge licence agreement, from the Huma-Num web service, (http://88milsms.huma-num.fr, Panckhurst et al., 2014). Why decide to exclude full transcoding and annotation tagging phases? Transcoding ‘raw’ text messages into ‘standardised’ French means morpho-syntactic parsers and other natural language processing tools can ultimately analyse them. Checking spelling and grammar facilitates comprehension, but no supplementary information should be ‘injected’. What if a texter tries to simulate a certain form of oral French, for instance, by using an apostrophe, or through agglutination (‘j’sais’=‘je sais’, ‘chuis’=‘je suis’)? Should these items be transcoded or not? What about punctuation, often absent in text messages? Should one re-introduce this systematically? Researchers may have differing theoretical viewpoints. Another issue is tagging the corpus. After much scientific debate about previous experiences with other sms4science members, 8 tags were chosen for ‘88milSMS’: TYP(ography), MOD(ificiation), GRA(mmar), BIN(ettes, smileys/emojis), ABS(ence), LAN(guage), ORT(hography, spelling), DIV(erse). Like the previous transcoding phase, annotation is a source of theoretical disagreement. To highlight this, it may be difficult to decide which tag to use and double tagging may be necessary: Bone journé. The ‘scriptor’ may have voluntarily modified the two words (‘Bonne journée’ have a nice day) or may have lacked spelling knowledge. So should ‘MOD’ and/or ‘ORT’ be used? In another example: ‘Il es rentrer a 22h30 et jai eu ldroii au : jsui fatiguer, jai mal a la tete jvai me coucher.’ (He came home at 10.30pm and I got to hear: I’m tired, I have a headache, I’m going to bed), ‘rentrer’ (‘Il est rentré’) could be either a gramatical mistake (GRA), or the scriptor may have preferred using an ‘r’ (MOD) instead of pressing the ‘e’ to access the acute accent (on a smartphone). It is extremely difficult to provide satisfactory standardised tagging. We decided to limit the processing to two extracts. Our (rare) choice to exclude full transcoding and tagging is a theoretical position: annotation is far from neutral. It is directly linked to an interpretative framework. A true consensus on how to standardise the transcoding and annotation does not exist, owing to differing/varying theoretical, (pluri)disciplinary and scientific stances. We believe that no additional mark-up initiatives should be imposed upon researchers ; it seems more relevant to let them conduct their own annotation bearing their specific scientific questioning in mind, without being trapped within a unique theoretical framework. The ‘88milSMS’ resource will provide inspiration for many years to come. Our corpus can be used to analyse contemporary mediated electronic discourse, build knowledge on SMS writing forms (Panckhurst 2009), and let algorithms learn from this: alignment methods for facilitating automatic transcoding are currently being explored (Lopez et al. 2014), as are methods for classifying ‘unknown’ items for use in automatically identifying lexical ‘creativity’ within ‘88milSMS’ and also to improve electronic dictionary approaches. The resource also sheds light on ‘corpus-driven’ and ‘corpus-based’ approaches (Panckhurst 2013, Panckhurst et al. 2015). Xml encoding means that the resource will be eligible for long-term archiving with the CINES (https://www.cines.fr/). Perhaps, in the future, people will look back and explore these ‘snapshot’ resources and understand more about the evolution of scriptural practices and usages in the 21st century.
- Published
- 2015
39. Without a point or a comma
- Author
-
Steuckardt, Agnès, Praxiling (Praxiling), Université Paul-Valéry - Montpellier 3 (UPVM)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), DGLFLF, Consortium CAHIER, Agnès Steuckardt, Projet 'Corpus 14', Jean-Paul Ayrault, and ANR-16-MRSE-0011,NeTPasts,Network on Troubled Pasts(2016)
- Subjects
Punctuation ,World War 1 ,Literacy ,Sentence ,Première Guerre mondiale ,Phrase ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,[SHS.HIST]Humanities and Social Sciences/History ,Littéracie ,Ponctuation - Abstract
International audience; Devant les textes peu-lettrés, une difficulté que rencontre le lecteur du XXIe siècle est le manque des étayages auquel l'écrit normé l'a habitué : l'orthographe et les signes de ponctuation. C'est le second manque qui nous intéresse ici : l'absence, ou plus exactement la faible présence, des signes de ponctuation, et ses conséquences sur notre perception des « phrases ». Cette faible présence donne au lecteur le sentiment d'un flux verbal.
- Published
- 2015
- Full Text
- View/download PDF
40. Introduction
- Author
-
Steuckardt, Agnès, Praxiling (Praxiling), Université Paul-Valéry - Montpellier 3 (UPVM)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), DGLFLF, Consortium CAHIER, Agnès Steuckardt, Projet 'Corpus 14', Jean-Paul Ayrault, and ANR-16-MRSE-0011,NeTPasts,Network on Troubled Pasts(2016)
- Subjects
FOS: Languages and literature ,Linguistics ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,[SHS.HIST]Humanities and Social Sciences/History ,[SHS]Humanities and Social Sciences - Abstract
"Entre village et tranchées. L'écriture de Poilus ordinaires" invite à découvrir les écrits laissés par des témoins modestes de la Première Guerre mondiale. Après un éclairage sur les conditions historiques de ces correspondances entre village et tranchées, il accompagne le lecteur dans des pratiques d’écriture au premier abord un peu déconcertantes : inventivité et reprise de modèles épistolaires, restitution d’une conversation familière sont analysés dans l’orthographe, la grammaire, la ponctuation, les enchaînements des épistolières et épistoliers. Il offre un aperçu de ce qu’a été l’entrée dans l’écrit pour les « peu-lettrés », et donne à lire, en version originale, les lettres et cartes postales qu’ils ont écrites. Centré sur la correspondance de deux familles de l’Hérault, il présente aussi, en contrepoint, celle de quelques Poilus de l’Ain et de la Marne., “Between village and trenches. The writing of ordinary Poilus” invites you to discover the writings left by modest witnesses of the First World War.
- Published
- 2015
- Full Text
- View/download PDF
41. Préparer des étudiants asiatiques à étudier dans l'UE : un projet de dispositif didactique plurilingue à distance
- Author
-
Gilles, Fabrice, Gilles, Fabrice, Doina Spiță, Mihaela Lupu, Dana Nica, Iulia Nica, LInguistique et DIdactique des Langues Étrangères et Maternelles (LIDILEM), Université Stendhal - Grenoble 3, and Agence universitaire de la Francophonie (AUF) – Bureau Europe centrale et orientale (BECO)Ministère de la Culture – Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF)
- Subjects
transparency ,ESL ,Asian languages ,Romance languages ,[SHS.EDU]Humanities and Social Sciences/Education ,[SHS.EDU] Humanities and Social Sciences/Education ,healthcare ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics - Abstract
International audience; This article is about L3 language teaching (French, Italian, Portuguese and Spanish) to healthcare students / professionals with an L1 East Asian language - Chinese, Korean, Japanese, etc.Relying on Hufeisen & Neuner's Plurilingualism Project (2004) and Singleton & Ó Laoire's L2 factor theory (2006), we hypothesize that L2 English may be used as a bridge to Romance languages. Transparent vocabulary is selected and sentences displayed for learners to acquire comprehension skills.
- Published
- 2015
42. Language transmission among Arabic-Turkish migrant families in France
- Author
-
Isabelle LEGLISE, Suat Istanbullu, Structure et Dynamique des Langues (SeDyL), Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Institut National des Langues et Civilisations Orientales (Inalco)-Institut de recherche pour le développement [IRD] : UR135, Ministère de la Culture, DGLFLF, and Léglise, Isabelle
- Subjects
language and identity ,intergenerational language transmission ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,language shift ,[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics ,Migration ,superdiversity - Abstract
International audience; Quantitative studies on migrant languages in France show that, due to an aggressive linguistic policy towards integration, a language shift phenomenon to French is generally completed within 3 generations (Héran et al., 2002). Contrary to this tendency, few studies, such as Barontini (2013) show the knowledge of Arabic, Berber, Hebrew and Judeo-Arabic among families with a North African descent.Previous literature on language transmission among migrant families in Europe focuses mainly on the transmission of one so-called heritage language vs. the official language of the host country (Deprez, 1994, Akinci et al., 2004, de Ruiter, 2008, Haque, 2010). On the other hand, the acquisition by speakers of the majority language of some knowledge of immigrant languages has been well documented in Great Britain (Hewitt 1986, Rampton 2005) and Germany (Dirim and Auer 2004) and discussed as a possibly phenomenon of crossing. Families from Turkey were considered in the late 1990 as the last arrived community in France (Akinci, 1996); this “new migration wave” only begun in the 1970’s and represented around 250 000 people in 1996 and 450 000 in 2008 (INSEE 2012). The families we are working with come from the South of Turkey where they already were in a situation of language shift between Arabic and Turkish (Smith-Kocamanhul, 2003). Considering the numeric importance of Arabic language in France (4 millions of speakers), we would like to rethink the first language shift situation towards Turkish and show how it may turn towards French and some other minority languages. We would also like to question linguistic ideologies among these families in the light of their mobility through various European cities.The superdiversity (Vertovec 2007) that follows from the increase of mobility within populations (Appadurai, 1996) encourages us to follow a multi-sited ethnographic approach (Marcus, 1995, Hannertz, 2003, Fitzgerald, 2006). Our study is based on a qualitative observation of language transmission and identity construction among these families. In this paper, after presenting some context and methodology, we will focus on the multilingual linguistic practices, language ideology and identity construction of second and third generations (the first generations being born in France). We will show various conflicts actually at stage among the third generation and the development of new speakers (O’Rourke) of Arabic and Turkish.
- Published
- 2014
43. Bilan du projet de recherche 2012-2013 de la D.G.L.F.L.F. (Délégation générale à la langue française et aux langues de France)
- Author
-
Panckhurst, Rachel, Détrie, Catherine, Lopez, Cédric, Moïse, Claudine, Roche, Mathieu, Verine, Bertrand, Praxiling (Praxiling), Université Paul-Valéry - Montpellier 3 (UPVM)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), VISEO - Objet Direct, VISEO, LInguistique et DIdactique des Langues Étrangères et Maternelles (LIDILEM), Université Stendhal - Grenoble 3, Territoires, Environnement, Télédétection et Information Spatiale (UMR TETIS), Centre de Coopération Internationale en Recherche Agronomique pour le Développement (Cirad)-AgroParisTech-Institut national de recherche en sciences et technologies pour l'environnement et l'agriculture (IRSTEA), ADVanced Analytics for data SciencE (ADVANSE), Laboratoire d'Informatique de Robotique et de Microélectronique de Montpellier (LIRMM), Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université de Montpellier (UM)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université de Montpellier (UM), DGLFLF, Remis à la D.G.L.F.L.F., Praxiling UMR 5267 (Praxiling), Université Paul-Valéry - Montpellier 3 (UM3)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Université Stendhal - Grenoble 3-Université Grenoble Alpes (UGA), Université de Montpellier (UM)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université de Montpellier (UM)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Paul-Valéry - Montpellier 3 (UPVM), and Institut national de recherche en sciences et technologies pour l'environnement et l'agriculture (IRSTEA)-AgroParisTech-Centre de Coopération Internationale en Recherche Agronomique pour le Développement (Cirad)
- Subjects
anonymisation ,annotation ,transcodage ,discours électronique médié ,SMS en français ,analyses (socio-) linguistiques ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] - Abstract
L’objectif du projet « Pratiques contemporaines de la textualité numérique : observation, description et analyse d’un grand corpus de SMS » est d’effectuer des recherches pluridisciplinaires sur un corpus de 88 683 SMS authentiques épurés en langue française, recueillis en 2011, dans le cadre du programme sud4science Languedoc-Roussillon. Mutation des pratiques scripturales en communication électronique médiée (http://www.sud4science.org), lui-même s’insérant dans un vaste projet international intitulé sms4science (http://www.sms4science.org, Fairon, et al., 2006). D’une part, nous cherchons, grâce à une approche pluridisciplinaire, à modéliser les usages linguistiques et discursifs propres aux SMS, et à les mettre en relation avec les contraintes et les fonctionnalités numériques spécifiques de ce support. Cette analyse nous permettra notamment de mettre à jour des pratiques – scripturales et langagières – générationnelles, groupales, socioculturelles, affectives, etc. Nous montrerons, entre autres, les spécificités énonciatives, morphosyntaxiques, lexicales, sémantiques et pragmatiques de l’écriture SMS (eSMS, Panckhurst 2009). D’autre part, notre objectif est de mettre à la disposition de la communauté scientifique, et plus largement, de tous ceux qui sont intéressés par les mutations sociales, comme les responsables des politiques publiques en matière d’éducation et d’intégration sociale, un corpus organisé en une base de données directement consultable. Dans ce but, le corpus de SMS « bruts » doit obligatoirement être anonymisé, comme suit :SMS brut :Coco est pas la ! Éva non plus ! Tanpis ! Lol J'irai aux journée du patrimoine ! Éva m'a dit que tu venais cette semaine peut etre ! Bisous ! !SMS anonymisé : est pas la ! non plus ! Tanpis ! Lol J'irai aux journée du patrimoine ! m'a dit que tu venais cette semaine peut etre ! Bisous ! !Du SMS « brut » au SMS anonymisé. (Les chiffres renvoient au nombre de caractères du prénom dans le SMS brut.)Onze étiquettes sont utilisées pour cette phase : Prénom (PRE), Nom (NOM), Surnom (SUR), Adresse (ADR), Lieu (LIE), Numéro de téléphone (TEL), Code (COD), URL (URL), Marque (MAR), Courriel (MEL), Autre. Par la suite, le corpus pourra également être partiellement transcodé en français « standardisé ». Le transcodage est utile pour le grand public, ou pour ceux qui veulent lire et comparer rapidement les SMS bruts et transcodés :SMS transcodé : est pas là ! non plus ! Tant pis ! Lol. J'irai aux journées du patrimoine ! m'a dit que tu venais cette semaine peut-être ! Bisous ! !Un exemple de SMS transcodéEnfin, une phase d’annotation optionnelle prévoit l’utilisation de huit étiquettes : ABSence, BINettes, DIVers, GRAmmaire, LANgage, MODification, ORThographe, TYPographie. Quatre de ces étiquettes sont utilisées dans le tableau ci-dessous (un double étiquetage peut être employé en cas d’ambiguïté). De cette manière, des chercheurs, des enseignants, des personnes travaillant dans des secteurs socioculturels divers, etc. pourront effectuer des fouilles ultérieures (semi-) automatisées afin de recueillir de l’information pertinente relative à leurs spécialités :SMS annoté : est pas là ! non plus ! Tant pis ! Lol . J'irai aux journées du patrimoine ! m'a dit que tu venais cette semaine peut-être ! Bisous ! !Un exemple de SMS annoté (étiquettes indiquées en gras)Nous présentons les étapes suivantes dans la synthèse de notre recherche : acquisition préliminaire des données dans le cadre du projet sud4science LR, anonymisation, transcodage, analyses (socio)linguistiques, et traitement ultérieur et diffusion du corpus.
- Published
- 2013
44. Sud4science, de l'acquisition d'un grand corpus de SMS en français à l'analyse de l'écriture SMS
- Author
-
Panckhurst, Rachel, Détrie, Catherine, Lopez, Cédric, Moïse, Claudine, Roche, Mathieu, Verine, Bertrand, Praxiling UMR 5267 (Praxiling), Université Paul-Valéry - Montpellier 3 (UPVM)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Université Paul-Valéry - Montpellier 3 (UM3)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), VISEO, LInguistique et DIdactique des Langues Étrangères et Maternelles (LIDILEM), Université Stendhal - Grenoble 3-Université Grenoble Alpes (UGA), Exploration et exploitation de données textuelles (TEXTE), Laboratoire d'Informatique de Robotique et de Microélectronique de Montpellier (LIRMM), Université de Montpellier (UM)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université de Montpellier (UM)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Territoires, Environnement, Télédétection et Information Spatiale (UMR TETIS), Centre de Coopération Internationale en Recherche Agronomique pour le Développement (Cirad)-AgroParisTech-Institut national de recherche en sciences et technologies pour l'environnement et l'agriculture (IRSTEA), MSH-M, DGLFLF, sud4science.org, Praxiling (Praxiling), Université Stendhal - Grenoble 3, Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université de Montpellier (UM)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université de Montpellier (UM), Panckhurst, Rachel, and Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Paul-Valéry - Montpellier 3 (UPVM)
- Subjects
Anonymisation ,Transcoding ,Annotation ,[INFO.INFO-TT] Computer Science [cs]/Document and Text Processing ,SMS en français ,Transcodage ,Mediated electronic discourse ,[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] ,[INFO.INFO-TT]Computer Science [cs]/Document and Text Processing ,Discours électronique médié ,[INFO.INFO-CL] Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] ,(socio-)linguistic analyses ,French SMS ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,Analyses (socio-) linguistiques ,ComputingMilieux_MISCELLANEOUS - Abstract
This article describes the sud4science project (www.sud4science.org). Firstly, the authors present the acquisition phase of both SMS data and questionnaire data. Secondly, they explain anonymisation techniques, transcoding and optional annotation phases. Finally, they propose preliminary (socio-) linguistic analyses of scriptural usage of SMS writing, and they also indicate those that are planned in the foreseeable future., Dans le cadre de cet article, on expose le déroulement du projet sud4science (www.sud4science.org). En premier lieu, on décrit la phase d'acquisition des données en provenance des SMS et du questionnaire, avant d'aborder les étapes successives d'anonymisation, de transcodage et d'annotation optionnelle. Ensuite, on présente les analyses (socio-)linguistiques des pratiques scripturales de l'écriture SMS (eSMS) qui ont débuté, ainsi que celles prévues à court et à moyen terme.
- Published
- 2013
45. French text messages. From SMS data collection to preliminary analysis
- Author
-
Claudine Moïse, Rachel Panckhurst, Panckhurst, Rachel, Praxiling (Praxiling), Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Paul-Valéry - Montpellier 3 (UPVM), LInguistique et DIdactique des Langues Étrangères et Maternelles (LIDILEM), Université Stendhal - Grenoble 3, Louise-Amélie Cougnon, Cédrick Fairon, MSH-M, DGLFLF, and Projet sud4science LR : www.sud4science.org
- Subjects
Linguistics and Language ,Data collection ,data collection ,Computer science ,communication ,Text message ,NLP ,[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics ,[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] ,Preliminary analysis ,World Wide Web ,Linguistic analysis ,[INFO.INFO-CL] Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] ,Textuality ,French text ,French SMS ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,Period (music) ,Elaboration ,linguistic analysis - Abstract
John Benjamins, Special Issue, "SMS Communication : A Linguistic Approach", Cougnon L.-A., Fairon C. (eds); International audience; Over a three-month period (spanning September 15th to December 15th 2011), over 90,000 authentic text messages in French were collected by a group of academics in the Languedoc-Roussillon region of France. This paper retraces the organisation of the data collection, the elaboration of the sociolinguistic questionnaire that donors were invited to fill out, text message data processing procedures and preliminary results. A shift from individual "isolated" text messages to "conversational" SMS exchanges is then studied, in preparation for a new SMS conversational data collection which is due to take place in the near future. This whole process is important for understanding in-depth interactional practices within contemporary digital textuality and should provide insight for pluridisciplinary approaches.
- Published
- 2012
46. Alternances codiques et éducation dans les département et collectivités d'outre-mer
- Author
-
Frédéric Anciaux, Antoine Delcroix, Sophie Alby, Centre de recherches et de ressources en éducation et formation (CRREF), Université des Antilles et de la Guyane (UAG), Structure et Dynamique des Langues (SeDyL), Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Institut National des Langues et Civilisations Orientales (Inalco)-Institut de recherche pour le développement [IRD] : UR135, DGLFLF, and Institut National des Langues et Civilisations Orientales (Inalco)-Institut de recherche pour le développement [IRD] : UR135-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)
- Subjects
alternances codiques ,école ,outremer ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,plurilinguisme - Abstract
Nonobstant leur diversité sur le plan linguistique et socioculturel, les contextes d'enseignement dans les départements et collectivités de l'outre-mer français présentent de nombreux points communs, et notamment la présence de plusieurs langues entrainant des phénomènes de contacts comme les alternances codiques (désormais AC). Ainsi, dans ces contextes bi et plurilingues, la question de la gestion des langues au cours des interactions didactiques est centrale et concerne tous les acteurs : élèves, parents, enseignants, formateurs, conseillers pédagogiques, inspecteurs de l'Éducation nationale... Si l'utilisation des langues régionales et de l'AC dans les situations d'enseignement a longtemps été interdite et considérée comme un manque de maitrise ou de respect, les travaux actuels tendent à considérer ces phénomènes comme des marques de mobilisation des ressources langagières et de construction de compétences plurilingues en vue de l'enseignement et de l'apprentissage de savoirs, tant dans les disciplines dites linguistiques (français, langue vivante étrangère, langue vivante régionale...) que non linguistiques (sciences de la vie et de la terre, histoire, mathématiques, éducation physique et sportive...). C'est pourquoi nous avons relevé, transcrit puis analysé des corpus de parole issus de situations d'enseignement aux Antilles et en Guyane françaises, afin d'analyser les AC en classe et de proposer des pistes de réflexion didactiques et pédagogiques, mais également éducatives, culturelles et sociales en contextes bi- et plurilingues.
- Published
- 2011
47. Diversité des langues et plurilinguisme, introduction
- Author
-
Baude, Olivier, Alessio, Michel, Laboratoire Ligérien de Linguistique (LLL), Bibliothèque nationale de France (BnF)-Université d'Orléans (UO)-Université de Tours-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF), Bibliothèque nationale de France (BnF)-Université d'Orléans (UO)-Université de Tours (UT)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), and Baude, Olivier
- Subjects
diversité linguistique ,politique linguistique ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics ,plurilinguisme - Abstract
International audience; La pluralité des langues est de mieux en mieux perçue comme une donnée essentielle à la compréhension du fait humain. La recherche sur le plurilinguisme et ses modalités connait en conséquence un fort développement : les évolutions de la recherche sont toujours l'écho des transformations de la société. Jusqu'à ces dernières décennies, en France, l'intérêt pour les études linguistiques portait principalement sur les modèles théoriques et négligeait l'articulation avec les usages sociaux concrets, lesquels se manifestent toujours sous l'angle de la diversité : problèmes de contacts de langues, de traduction, de bilinguisme, de variation et d'hétérogénéité des pratiques, de leur trans-mission…
- Published
- 2011
48. L'observatoire des pratiques linguistiques, suivi d'un entretien avec Pierre Ecrevé
- Author
-
Baude, Olivier, Sibille, Jean, Baude, Olivier, Centre Orléanais de Recherches en Anthropologie et Linguistique (CORAL), Université d'Orléans (UO), and Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF)
- Subjects
Sociolinguistique ,politique linguistique ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics - Abstract
International audience; Cet article présente les activités de l'Observatoire des pratiques linguistiques, cellule de la DGLFLF. Il est suivi d'un entretien avec Pierre Encrevé, Président du conseil scientifique de l'Observatoire.
- Published
- 2010
49. La diversité des langues
- Author
-
Alessio, Michel, Baude, Olivier, Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF), Centre Orléanais de Recherches en Anthropologie et Linguistique (CORAL), Université d'Orléans (UO), and Baude, Olivier
- Subjects
diversité linguistique ,politique linguistique ,sociolinguistique ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics ,plurilinguisme - Abstract
International audience; La pluralité des langues est de mieux en mieux perçue comme une donnée essentielle à la compréhension du fait humain. La recherche sur le plurilinguisme et ses modalités connait en conséquence un fort développement : les évolu-tions de la recherche sont toujours l'écho des transformations de la société. Jusqu'à ces dernières décennies, en France, l'intérêt pour les études linguistiques portait principalement sur les modèles théoriques et négligeait l'articulation avec les usages sociaux concrets, lesquels se manifestent toujours sous l'angle de la diversité : problèmes de contacts de langues, de traduction, de bilinguisme, de variation et d'hétérogénéité des pratiques, de leur trans-mission…
- Published
- 2010
50. Migration et plurilinguisme en France
- Author
-
Exramiana, Claire, Sibille, Jean, Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF), Cognition, Langues, Langage, Ergonomie (CLLE), École pratique des hautes études (EPHE), Université Paris sciences et lettres (PSL)-Université Paris sciences et lettres (PSL)-Université Toulouse - Jean Jaurès (UT2J)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), and Sibille, Jean
- Subjects
[SHS.SOCIO]Humanities and Social Sciences/Sociology ,Migration France ,[SHS.SOCIO] Humanities and Social Sciences/Sociology ,[SHS] Humanities and Social Sciences ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics ,plurilinguisme ,[SHS]Humanities and Social Sciences - Abstract
International audience; S O M M A I R E- MAITRISE DE LA LANGUE DU PAYS D4ACCUEIL : L’acculturation linguistique des migrants : des tactiques d’apprentissage à une sociodidactique du français langue seconde, Herve ADAMI / Le plurilinguisme des enfants de migrants en milieu scolaire, Marie-Madeleine BERTUCCI / Compétence linguistique et alphabétisation des migrants, quelles approches ? Sophie ETIENNE.- PRATIQUE ET TRANSMISSION DES LANGUES D’ORIGINE : La transmission des langues d’immigration à travers l’enquête sur l’histoire familiale associée au recensement de 1999, Christine DEPREZ / La transmission de l’arabe maghrébin en France, Alexandrine BARONTINI et Dominique CAUBET / Que sait-on de la pratique et de transmission du berbère en France ? Salem CHAKER / Les langues africaines en France, Fabienne LECONTE / De l’apprentissage des langues aux pratiques langagières des jeunes bilingues turcs en France / Mehmet-Ali AKINCI / Construction des répertoires linguistiques dans la migration Wenzhou (Chine), Claire SAILLARD et Josiane BOUTET.- ETUDES DE CAS : Pratiquer la langue pendant les vacances. Les compétences communicatives et la catégorisationde Françaises d’origine parentale marocaine, Lauren WAGNER / Le voyage de Djibi : un exemple de transmission du pulaar (peul), Oumou SOW / Plurilinguisme et migration en Guyane française, Isabelle LEGLISE / Compétences à l’écrit en langue 1 et 2 : compte rendu d’entretiens qualitatifs Alexandra FILHON.- POINTS DE VUE : Migration et plurilinguisme en contexte européen, Leonard ORBAN /Migrations et éducation plurilingue, Jean-Claude BEACCO / Langues à l’école et scolarisation des enfants de migrants / Gerard VIGNER.
- Published
- 2008
Catalog
Discovery Service for Jio Institute Digital Library
For full access to our library's resources, please sign in.