1. The Brazilian version of the High-Activity Arthroplasty Score: cross-cultural adaptation
- Author
-
Nathalia Sundin Palmeira de Oliveira, Themis Moura Cardinot, Danúbia da Cunha de Sá Caputo, Julia Ribeiro Soares, Letícia Nunes Carreras Del Castillo Mathias, Luiz Alberto Batista, and Liszt Palmeira de Oliveira
- Subjects
Arthroplasty, Replacement, Hip ,Arthroplasty, Replacement, Knee ,Patient-reported outcome measure ,Surveys and questionnaires ,Sports ,Translation ,Cultural adaptation ,Quality of life ,Physical activity ,Exercise ,Medicine - Abstract
ABSTRACT BACKGROUND: The High Activity Arthroplasty Score (HAAS) is a self-administered questionnaire, developed in British English, that reliably and validly measures the levels of sports activities in patients following hip and knee arthroplasty surgery. OBJECTIVE: To cross-culturally adapt the HAAS to Brazilian Portuguese language. DESIGN AND SETTING: A cross-sectional study was conducted at a public university hospital in Brazil. METHODS: The Brazilian version of the HAAS was created through a six-step process: translation, synthesis, committee review, pretesting, back-translation, and submission to developers. The translation step was conducted by two independent bilingual translators, both native speakers of Brazilian Portuguese. The back-translation was performed by an independent translator, a native speaker of British English. To ensure the questionnaire's comprehensibility, 46 volunteers (51% men; average age 34-63) participated in the pre-testing step. RESULTS: The cross-cultural adaptation process necessitated modifications to certain terms and expressions to achieve cultural equivalence with the original HAAS. CONCLUSION: The HAAS has been translated from English into Brazilian Portuguese and culturally adapted for Brazil. The validation process for HAAS-Brazil is currently underway.
- Published
- 2023
- Full Text
- View/download PDF