1. Las formas de tratamiento del español de Costa Rica. Una aproximaciόn dialectolόgica, sociolingüística y pragmática
- Author
-
Morales Ramirez, David and STAR, ABES
- Subjects
Norm ,Pronouns of address ,Costa Rican Spanish ,Variation ,Standardisation ,Espagnol du Costa Rica ,Norme ,[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics ,Standardization ,Formes de désignation de l’allocutaire - Abstract
In our research we have found that the Pronouns of address in Costa Rican Spanish are in a constant struggle between standardization and linguistic change, as well as between the norm and variation. For example, in chapter 1 of the thesis, regarding the diachronic approach, we can conclude that the pronoun usted has always been linked to an explanatory and descriptive analysis in Costa Rican Spanish. The studies point out that there is objectivity and neutrality when analyzing the functional and structural categorization of the pronoun. Meanwhile, vos and tú have been the object of a struggle between the prescriptive and the descriptive. In relation to chapter 2, regarding the chapter on attitudes, perceptions and linguistic evaluations concerning the Pronouns of address in Costa Rican Spanish, informants assign different positive evaluations to usted. Respondents focus mostly on clarifying how they use usted to mark positioning and acts of identity. On the other hand, for the same informants, different stereotypes continue to circulate around vos and tú. In the following chapters (3 and 4), in terms of the written language, newspapers as mass media are opting more for tú as part of the use of a standardized modality. On the other hand, in the spoken language, in terms of oral advertising both on television and radio, Costa Rica is following its own linguistic norm. The vos above all and the usted in a certain way are the instruments of expression of the mass media. Likewise, outside the advertising space, tú is the normative pronoun in electronic writing (chapter 5). In summary, there are different statuses of pronouns because the rules are different. For example, at the diacritical and perceptual level usted is the point of reference in usage. While in oral advertising it is vos and in written advertising and electronic writing it is tú. From this perspective, we can confirm, once again, the complexity concerning the Pronouns of address in Costa Rican Spanish, since it moves between different regulations depending on the register., Notre recherche nous a mené au constat selon lequel les formes de désignation de l’allocutaire en espagnol costaricien sont dans une lutte constante entre standardisation et changement linguistique, ainsi qu’entre norme et variation. Par exemple, l’approche diachronique (chapitre 1) nous a permis de conclure que le pronom usted a toujours été lié à une analyse explicative et descriptive. Lors de l’analyse de la catégorie fonctionnelle et structurelle de ce pronom, les études tendent à l’objectivité et à la neutralité. Vos et tú ont quant à eux fait l’objet d’une lutte entre prescriptivisme et descriptivisme. Dans le chapitre 2, centré sur les attitudes, perceptions et jugements linguistiques afférents aux formes de désignation de l’allocutaire dans l’espagnol du Costa Rica, les informateurs attribuent à usted diverses estimations positives. Les enquêtés s’attachent surtout à préciser comment ils utilisent le pronom usted pour affirmer leurs positionnements et actes identitaires. En revanche, pour ces mêmes informateurs, différents stéréotypes continuent de circuler autour de vos et de tú. Dans les chapitres suivantes (3 et 4), et plus précisément concernant la langue écrite, les journaux, en tant que médias de masse, penchent plus pour tú dans le contexte d’usage d’une modalité standardisée. En revanche, dans la langue parlée, concernant la publicité orale, le Costa Rica suit actuellement sa propre norme linguistique. Vos, surtout, et usted, dans une certaine mesure, sont les outils d’expression des médias de masse. De même, hors de l’espace publicitaire, tú est le pronom normatif de l’écriture électronique (chapitre 5). En somme, les statuts des pronoms diffèrent autant que les normes. Par exemple, au niveau diachronique et perceptif, le point de repère pour l’usage est usted. En revanche, pour la publicité orale, il s’agit de vos, et pour la publicité écrite et l’écriture électronique, de tú. Cette optique vient confirmer de nouveau la complexité inhérente aux formes de désignation de l’allocutaire dans l’espagnol du Costa Rica, car celle-ci oscille entre différentes normes en fonction du registre.
- Published
- 2022