Parmi les nombreuses apocalypses composées durant l’Antiquité judéo-chrétienne, seules l’Apocalypse de Jean et l’Apocalypse de Paul (par l’intermédiaire de la Vision de saint Paul) ont bénéficié de traductions en ancien français. Leur réception textuelle fait l’objet dans cette thèse d’un classement exhaustif et d’une étude détaillée. En raison de leur succès, ces deux apocalypses ont laissé une empreinte durable dans les mentalités médiévales, car elles répondaient à deux préoccupations majeures : le Jugement collectif (Apocalypse johannique) et le Jugement individuel (apocalypse paulinienne). Elles ont donné naissance à un imaginaire dont on peut déceler la trace dans la littérature française du Moyen Âge grâce à une approche intertextuelle. Plusieurs pans de la littérature médiévale recourent à cet imaginaire, qu’il s’agisse de la littérature visionnaire (avec La Vision de Tondale et Le Purgatoire de saint Patrick), de la littérature allégorique (dans La Tournoi de l’Antéchrist et Le Roman de la Rose) ou de la littérature didactique et religieuse (dans La Somme le roi, les sermons ou les épîtres farcies). L’imaginaire apocalyptique imprègne ainsi une part considérable de la littérature de cette époque, de sorte qu’on peut l’envisager comme un univers mental autonome, riche de motifs, de lieux, de créatures, et parfois d’inquiétudes. De texte en texte, cet imaginaire s’est propagé au gré de strates intertextuelles que la philologie est en mesure de distinguer. Mais ce réseau complexe d’interférences ne doit pas nous faire oublier que la réception de l’imaginaire apocalyptique ne s’appréhende pas uniquement à une échelle textuelle : elle met aussi en jeu des mécanismes cognitifs comme la compréhension, la représentation ou l’imagination. Of the many apocalypses composed during Judeo-Christian antiquity, only the Apocalypse of John and the Apocalypse of Paul (through the intermediary of the Vision of Saint Paul) have benefited from translations into Old French. Their textual reception is the subject of an exhaustive classification and a detailed study in this thesis. Because of their success, these two apocalypses left a lasting imprint on medieval mentalities, for they responded to two major concerns : the collective Judgment (Johannine Apocalypse) and the individual Judgment (Pauline Apocalypse). They gave rise to an imaginary world whose traces can be found in French medieval literature thanks to an intertextual approach. Several parts of medieval literature resort to this imaginary, whether it be visionary literature (with The Vision of Tondale and The Purgatory of Saint Patrick), allegorical literature (in The Tournament of the Antichrist and The Romance of the Rose) or didactic and religious literature (in La Somme le roi, the sermons or the stuffed epistles). The apocalyptic imaginary thus impregnates a considerable part of the literature of this time, so that one can consider it as an autonomous mental universe, rich of motives, places, creatures, and sometimes of anxieties. From text to text, this imaginary world has spread through intertextual strata that philology is able to distinguish. But this complex network of interferences should not make us forget that the reception of the apocalyptic imaginary is not only apprehended on a textual scale : it also brings into play cognitive mechanisms such as comprehension, representation or imagination. Delle molte apocalissi composte durante l’antichità giudeo-cristiana, solo l’Apocalisse di Giovanni e l’Apocalisse di Paolo (attraverso l’intermediario della Visione di San Paolo) hanno beneficiato di traduzioni in francese antico. La loro ricezione testuale è oggetto di una classificazione esaustiva e di uno studio dettagliato in questa tesi. A causa del loro successo, queste due apocalissi hanno lasciato un’impronta duratura nella mentalità medievale, perché rispondevano a due grandi preoccupazioni : il giudizio collettivo (Apocalisse giovannea) e il giudizio individuale (Apocalisse paolina). Hanno dato vita a un mondo immaginario, le cui tracce si ritrovano nella letteratura medievale francese grazie a un approccio intertestuale. Diversi settori della letteratura medievale fanno uso di questo immaginario, che si tratti di letteratura visionaria (con La visione di Tondale e Il purgatorio di San Patrizio), di letteratura allegorica (in Il torneo dell’Anticristo e Il romanzo della rosa) o di letteratura didattica e religiosa (in La somme le roi, i sermoni o le epistole farcite). L’immaginazione apocalittica permea così una parte considerevole della letteratura di questo periodo, tanto che può essere considerata come un universo mentale autonomo, ricco di motivi, luoghi, creature e talvolta ansie. Di testo in testo, questo mondo immaginario si è diffuso attraverso strati intertestuali che la filologia è in grado di distinguere. Ma questa complessa rete di interferenze non deve farci dimenticare che la ricezione dell’immaginario apocalittico non si apprende solo su scala testuale : mette in gioco anche meccanismi cognitivi come la comprensione, la rappresentazione o l’immaginazione.