1. "The stuffe not ours" : the work of derivation in early modern Englishwomen's writing
- Author
-
Arthur, Jake and Hutson, Lorna
- Subjects
Originality in literature ,Paraphrase ,Renaissance ,English literature--Early modern, 1500-1700 ,English poetry--Early modern, 1500-1700--History and criticism ,Bible--Paraphrases, English ,Bible--Versions ,English literature--Early modern, 1500-1700--History and criticism ,Translating and interpreting ,Feminist literary criticism ,English literature--Adaptations - Abstract
Twentieth-century critics sought writing by women that captured authentic female voices of the past, but primarily found derivative texts: translations and paraphrases. These texts were deemed emblematic of a patriarchal dynamic, with women silenced by the male-authored source text. The disappointment palpable in this scholarship, where women's texts are seen as insufficiently subversive, has long affected the critical fortunes of early modern women's writing in English. This thesis argues instead that the authentic female voice is a misnomer for the real interest of derivative texts, namely evidence of women's authorship: the will and capacity to make. Far from mechanical exercises, women's translations and paraphrases abound in all that we associate with canonical genius: creativity, intellectual vigour, political comment, and formal experimentation. My chapters address writers as various as Anne Lock, Mary Sidney, Margaret Tyler, Anne Dowriche, and Lucy Hutchinson. Moving between a range of literary genres in which they wrote, as well as a range of derivative modes, I demonstrate the diverse interests of these writings, including many areas of thought and action typically assumed to exclude women. Far from constituting a distinctly female tradition, their derivative texts demonstrate the continuity of women's engagements with the intellectual mainstream. As such, they reveal that the mainstream was never entirely male to begin with.
- Published
- 2022