1. KİTĀBU BULĠATU'L-MUŞTĀĶ Fİ LUĠĀTİ'T-TÜRK WE'L-ĶİFÇĀĶ ESERİNİN KASTAMONU NÜSHASINDAKİ HAPAXLAR VE TEK TANIKLI ÖRNEKLER ÜZERİNE.
- Author
-
SALAN, Musa and ZENGİN, Mustafa
- Abstract
Mamluk Turkish constitutes a significant period of Turkish language in terms of having bilingual dictionary-grammar works and reflecting the limited existence of early Kipchak. Kitābu Bulġatu'l- Muştāķ fi Lugāti't-Türk we'l-Ķifçāķ is the only Turkish work with the phrase "Kipchak" in its title and is one of the significant dictionarygrammar works of the Mamluk field. Until recently, this work was known only in one copy, the Paris copy, however with the publication of Karagozlu and Salan's work in 2022, another and more extensive copy of the work was presented to the reader of Turkology. According to the authors, 759 words that are not found in the Paris copy are identified in this copy, which they call the Kastamonu copy. The vocabulary of the Paris copy was previously subjected to historical comparison by Ananiasz Zajaczkowski and Gulhan Al-Turk, and the vocabulary of the work was confirmed. Moreover, there is no systematic historical comparison in Karagozlu and Salan's study. In this study, 46 words which are not found in the Paris copy and are in the group of hapax legomenon and different variations of 22 words in the Kastamonu copy which are hapaxes before this work are discussed and etymological and lexicological interpretations of these words are given. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024