Search

Showing total 66 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Language russian Remove constraint Language: russian Language spanish; castilian Remove constraint Language: spanish; castilian Publisher universita del salento Remove constraint Publisher: universita del salento
66 results

Search Results

1. Teaching learners to communicate effectively in the L2: Integrating body language in the students’ syllabus

2. Translating the 'literary' in literary translation in practice

3. Digging into the Past, Exploring the Present: Richard Flanagan’s Gould’s Book of Fish: A Novel in Twelve Fish

4. Il linguaggio del silenzio nella comunicazione pubblicitaria della moda e del lusso: un'indagine semiotica

5. Translation as a virtuous circle: a case of borrowing in Arabic and re-borrowing in English

6. Un episodio del pensamiento francés de la autonomía. Benjamin Constant y las idées très ingénieuses

7. Argument movement in the Tiv language

8. La terminología y el léxico del lenguaje parlamentario español

9. Globollywood. 'Caminho das Índias' entre estereótipos, castas e code-mixing

10. Il giudice Wyndham e gli spettacoli per l’intrattenimento di Elisabetta I a Norwich

11. 'Mind you, that's just, like, a guestimation': A diachronic analysis of morphological creativity in American teen talk and dubbing

12. El grado de realizatividad entre los verbos de lengua ‘sugerir’ y ‘permitir’ y su contropartida verbo-nominal

13. Informa(c)tion: How to do things with medicine information leaflets

14. The Deceiving ELF? Can Englsh fulfil the role of a Lingua Franca?

15. Reference and deixis in the hybridization strategies of a Western- Islamic corpus of finance in ELF: A Discourse Analysis

16. Dimensioni cognitivo-semantiche, sintattiche e pragmatiche dei verbi in un corpus di inglese ‘lingua franca’ in contesti multiculturali di immigrazione

17. Polilinguismo nella scrittura murale urbana: Note sulla lingua spagnola

18. L'uso del doppiaggio e del sottotitolaggio nell'insegnamento della L2: Il caso della piattaforma ClipFlair

19. L’importanza dei linguaggi non verbali nella cultura indiana

20. La mediazione linguistica come pratica di negoziazione, resistenza, attivismo e ospitalità sulle sponde del Mediterraneo

21. Integrazione e apprendimento: i prodotti cinetelevisivi come strumento didattico linguistico e culturale per il mediatore e il migrante

22. ELF e le varietà linguistiche afro-asiatiche nella Sicilia dei migranti

23. The rise of English as the global lingua franca. Is the world heading towards greater monolingualism or new forms of plurilingualism?

24. 'Wit larded with malice' – Translating Shakespeare’s culinary language

25. Literary translation between Italian and English. Publishing trends in Italy, the UK and the USA

26. Does Bridget Jones watch EastEnders or The Love Boat? Cultural and linguistic issues in the translation of chick-lit novels

27. Translating The Infinities by John Banville

28. 'And as for text we have taken it...' – Retranslating Ezra Pound’s Renaissance Cantos

29. How readers perceive translated literary works: an analysis of reader reception

30. Giovanni Verga in English

31. Calvino and Weaver on translation: in theory and in practice

32. Babel on the Battlefield. Englishing the French in Shakespeare’s Henry V

33. 'I really have no idea what non-fandom people do with their lives.' A multimodal and corpus-based analysis of fanfiction

34. La complessità del diverso nella piattezza di Flatland

35. Screening Jane. When History, Biography and Fiction create a Cinematic Life.

36. Tradurre Camilleri: dall’artifizio linguistico alle teorie traduttologiche

37. Introducing the Interactive Model for the Training of Audiovisual Translators and Analysis of Multimodal Texts

38. 'He tolle'd and legge'd': Samuel Beckett and St. Augustine. Habit and Identity in Dream of Fair to Middling Women and Murphy

39. 'De arauigo en lenguaie castellano': Politica linguistica e traduzione secondo Alfonso X

40. Il discorso riportato nei processi. Tipologie e funzioni

41. The Languages of Afrofuturism

42. The words of history – Phraseology as a key to historical argument

43. La polisemia nel vocabolario di base dell'Italiano

44. New-evangelization discourse in ELF immigration encounters: a case study

45. In, out, or half way? The European attitude in the speeches of British leaders

46. La business fable come strumento formativo aziendale: Who moved my cheese? di Spencer Johnson e il tema del cambiamento

47. A roadmap to peace. Journey metaphors in political speeches on the Middle East peace process

48. La campagna elettorale inglese e italiana in prima pagina

49. Récit de titane à grandir. L’historique et l’ontologique dans l’appréciation du surréalisme. Une critique d’un article recent

50. Women's voices in English course-books in Italy: a diachronic survey from the 50s to the 80s