Search

Showing total 637 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Language russian Remove constraint Language: russian Language spanish; castilian Remove constraint Language: spanish; castilian Language german Remove constraint Language: german
637 results

Search Results

1. IFLA General Conference, 1991. Official Opening and Plenary Session, Open Forum on IFLA's Professional Activities, Contributed Papers Session. Booklet 0.

4. The translation of an Italian procura alle liti into English: word-by-word rendering or functional translation?

5. The new development and characteristics of Chinese forensic linguistics in the past two decades

6. On the Wreckage of the Bastille of Rhymes

7. The Great Pasha, Buried Alive: The Archetypes of the Characters in Truman Capote’s Story 'A Tree of Night'

8. David Burliuk in Color and Rhyme Magazine. Article 2. Across Epochs and Cultures: A Journey to France, 1949

9. 'Interpreter of Life' and 'Maker of Universes': Bernard Shaw and Albert Einstein

10. The expression of the concepts of dolus and culpa in Chinese legal language: distinctive features and criticalities

11. THE ISSUE OF RENDERING PERSONAL NAMES IN THE CONTEXT OF TRANSITION OF TURKIC LANGUAGES TO THE LATIN SCRIPT (A CASE STUDY OF AZERBAIJANI, TURKISH AND KAZAKH LANGUAGES)

12. LEECH’S POLITENESS MAXIMS AND THEIR HIERARCHY IN HINDI AND PERSIAN: A PRAGMATIC STUDY OF POLITENESS / LES MAXIMES DE POLITESSE DE LEECH ET LE URHIÉRARCHIE EN HINDI ET EN PERSAN: UNE ÉTUDE PRAGMATIQUE DE LA POLITESSE

13. Rituals of Spring in Hope Mirlees’s Paris and T.S. Eliot’s The Waste Land

14. To the Symbolism of T.S. Eliot's Anthological Poem

15. Myth and European Poetic Thinking in 1920 –1940s (Considering the Methodological Aspect)

16. Myth and Melos in Four Quartets by T.S. Eliot

17. Mutual Adaptation as a Guarantee of the Future: Octavia Butler’s Works

18. EPIC 29-Kyoto: International Poundian Forum. (The 29th Ezra Pound International Conference 'Ezra Pound and Friendship', Kyoto, Japan, June 24–26, 2022)

19. Context of the Text: Paratextuality of Joel Barlow’s Poems

20. 'Not a Single Epithet, Metaphor, or a Desire to Be Reflected In a Symbolic Mirror': A Whitmanesque Echo in Igor’ Terent’yev’s Poetry

21. Translating legal formulae: a corpus-driven approach

22. MULTILINGUAL READING AS A TOOL OF LANGUAGE LEARNING INTEGRATION

23. CONVEYING THE INDIVIDUAL STYLE OF A YOUNG ADULT LITERATURE AUTHOR IN TRANSLATION (BASED ON 'THE PERKS OF BEING A WALLFLOWER' BY S. CHBOSKY)

24. HUMOUR IN AUDIOVISUAL TEXTS: TRANSLATION ISSUES (BASED ON THE AMERICAN COMEDY 'SIXTEEN CANDLES')

25. 'Time is of the essence' : time avatars in common law agreements

26. Dostoevsky Society of Argentina

27. Vladimir Nabokov and Transatlantic Contexts in Saint-Petersburg University

28. An Analysis of the 'Right of Termination', 'Right of Cancellation' and 'Right of Withdrawal' in off-Premises and Distance Contracts According to EU Directives

29. A Comparative Study of the Rhetorical Functions and Features of Personal Pronouns in English and Chinese Legal News

30. THE EU AND INDIA IN THE POLARIZED WORLD

31. Can Corpus Consultation Compensate for the Lack of Knowledge in Legal Translation Training?

32. The Redemptive Sacrifice in J. Gardner’s Novel Grendel: An Analysis of the Novel’s Poetics in Light of Ritual-Mythological Criticism

33. David Burliuk in Color and Rhyme Magazine. Article 1. Painter and Poet on the Crossroads of Cultures

34. English and American Travel Writing of the 1930s on Soviet Russia

35. Wagnerian Contexts and Wagner’s Codes of T.S. Eliot’s Poetry, 1910-20s

36. Reconceptualising the Third Space of Legal Translation: A Study of the Court of Justice of the European Union

37. Islands in the Ocean: The Adventure of a Word Between Russian and American Poetries (International Conference 'American and Russian Poetries. Links and Circulations', Université de Toulouse, 2–5 June 2021)

38. TRADUIRE LES CONTRATS DU DROIT FRANÇAIS PAR ÉQUIVALENCE FONCTIONNELLE/TRANSLATING FRENCH LAW CONTRACTS THROUGH FUNCTIONAL EQUIVALENCE/TRADUCEREA CONTRACTELOR DIN DREPTUL FRANCEZ PRIN INTERMEDIUL ECHIVALENȚEI FUNCȚIONALE

39. ON THE ISSUE OF STRUCTURAL-SEMANTIC SIMILARITIES OF THE FRENCH AND SERBIAN LANGUAGES AT THE MORPHOLOGICAL LEVEL

40. EXPERIMENTAL PROGRAMME ON THE UDMURT LANGUAGE AND CULTURE FOR PRESCHOOL CHILDREN IN A POLYETHNIC REGION

41. SPECIFIC FEATURES OF TRANSLATING LITERARY TEXTS TOLD BY THE UNRELIABLE NARRATOR (BASED ON 'THE CURIOUS INCIDENT OF A DOG IN THE NIGHT-TIME' BY M. HADDON)

42. DOCUMENTARY FROM TRANSLATION PERSPECTIVE (BASED ON THE TRANSLATION OF THE DOCUMENTARY 'A LIFE IN JAPAN')

43. Masks and Soul: Shakespearean images in T.S. Eliot’s Poetry

44. 'Howard Fast and Soviet Writers. Article 2. 'A Victim of the Most Incredible Swindle': 1955–1959

45. Delta and 'Boom': Novels of Mario Vargas Llosa through the Prism of Stylometry

46. 'Dr. Seuss of Beasts and Men: the Cartoonist’s Experience and the Illustrated Tales of the 1930–1950s

47. Passing Through Forests of Revolutionary Symbols: Soviet Reception of Kenneth Burke’s Speech at the 1935 American Writers’ Congress

48. Matriarch of Latin American Studies in Russia. Vera Kuteishchikova’s Birth Centenary

49. The Triumph of Achilles: Louise Glück’s Poetry

50. 'People of an Uncertain Existence': The First Soviet Productions of William Saroyan’s Play My Heart’s in the Highlands