Search

Your search keyword '"Fernando Henriques"' showing total 73 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Author "Fernando Henriques" Remove constraint Author: "Fernando Henriques" Language portuguese Remove constraint Language: portuguese
73 results on '"Fernando Henriques"'

Search Results

2. Estudo comparativo do comportamento da infecção de camundongos, através da inoculação subcutânea e intraperitoneal, utilizando-se duas cepas do Trypanosona cruzi Comparative study of the behaviour of infection in mice, when inoculated by intraperitoneal and subcutaneous methods, using two strains of Trypanosoma cruzi

3. Assédio moral no trabalho: o caso do contexto hospitalar

4. Simulação e análise energética da pirólise rápida da palha da cana-de-açúcar

5. Estudo sobre análise de sentimentos em textos

6. Análise da viabilidade de utilização, em caminhos de ferro, de travessas de madeira obtidas a partir de lamelados de madeira, em alternativa às travessas de madeira tradicionais

7. Estudo comparativo do comportamento da infecção de camundongos, através da inoculação subcutânea e intraperitoneal, utilizando-se duas cepas do Trypanosona cruzi

8. THE POLYGONAL MODEL: A PARADIGM FOR THE ANALYSIS OF TRANSLATIONS OF POPULAR MUSIC

9. PORGY AND BESS: TRANSLATION AND COMMENTARY

10. THEATRE TRANSLATION BEYOND THE TEXT: TRANSLATING THE PITMEN PAINTERS

11. Nationalism in Fadwa Tuqan\'s free verse

12. THE INTEGRATIVE WORD: THE PRESENCE OF MYTH IN ORIDES FONTELA POETRY

13. OUTROS NOMES PARA UMA ROSA: ZELDA SAYRE FITZGERALD EM TRADUÇÃO

14. THE POETRY OF W. H. AUDEN: TRANSLATION AND CRITICISM

15. PORQUE ELAS APARENTAM SER MENINAS OU AGEM COMO MENINAS: APAGAMENTO DE IDENTIDADES NÃO-BINÁRIAS EM TRADUÇÕES DO MANGÁ HOUSEKI NO KUNI

16. WILLIAM CARLOS WILLIAMS INVENTIVITY IN TRANSLATION

17. E EIS-ME UMA ROSA!: O PAPEL DOS AGENTES DE REESCRITA E PATRONAGEM NA INSERÇÃO DE EMILY DICKINSON NO SISTEMA LITERÁRIO BRASILEIRO

18. Poems by Hart Crane: a commented translation

19. FOLD

20. IMAGINING QUASI-EVENTS: WESTERN AND AMERINDIAN POETICS

21. THE PROCESS OF PUBLISHING LITERARY WORKS

22. POESIA AGORA: PRODUÇÃO E CRÍTICA NA DIVERSIDADE

23. DIONÍSIO AREOPAGITA E NAGARJUNA: O INDIZÍVEL NO OCIDENTE E NO ORIENTE

24. Ó DE NUNO RAMOS: DENSITÀ DI TRADUZIONE

25. Máscaras de Ezra Pound em Personae (1909): uma tradução comentada

26. PINTURAS DE BRUEGHEL, IMAGENS DE WILLIAMS: TRADUÇÃO COMENTADA DE POEMAS

27. PARAÍSO E EMBRIAGUEZ: TRADUÇÃO COMENTADA DE GAZÉIS DE HAFIZ DE XIRAZ

28. SAMUEL BECKETT EXCÊNTRICO: CRIAÇÃO, TRADUÇÃO E IDENTIDADE EM TRILOGIA DE VOZES FEMININAS

29. TRADUÇÃO COMENTADA: COLISÕES E QUEBRAS NA LINGUAGEM POÉTICA DE BEN LERNER EM MEAN FREE PATH

30. Translating Adrienne Richs Twenty-One Love Poems into Brazilian Portuguese: rhythmic ambivalence as a re-vision of the tradition

31. A VOZ VEM DE DENTRO DA PESSOA: DAS GRAVAÇÕES DE VOZ FEITAS POR POETAS

32. FROM ARTISANSHIP TO INDUSTRY: THE GLOBALIZED TRANSLATION: AUTHORING, SOURCE TEXT, TRANSLATOR AND TARGET TEXT IN THE INFORMATION ERA

33. THE ETHICS OF THE IDEOLOGICAL INTERVENTION IN TRANSLATIONS

34. TECHNOLOGY AND THE GAP BETWEEN UNIVERSITY EDUCATION AND TRANSLATION PRACTICE: A PROPOSED APPROACH

35. CULTURE COLLECTIVES: NEW WAYS OF SHARING

36. EVALUATION OF POETRY TRANSLATION: ANNOTATION IN THE SEARCH FOR CONSENSUS

37. COMO ME TORNEI CLARICE

38. TRADUÇÃO DA FALA COLOQUIAL FICCIONAL: ANÁLISE DA TRADUÇÃO PARA O ESPANHOL DE CIDADE DE DEUS, DE PAULO LINS

39. TRADUÇÃO DE DIÁLOGOS EM OBRAS LITERÁRIAS: AMPLIANDO OS LIMITES DA VEROSSIMILHANÇA

40. UM VOO COM MARY POPPINS NAS QUESTÕES DA LITERATURA INFANTOJUVENIL TRADUZIDA

41. LINGUAGEM, INFÂNCIA E PERSPECTIVISMO NOS ESCRITOS MADUROS DE WITTGENSTEIN

42. Lord Byrons Don Juan: descriptive study of the translations, translation, comments and notes

43. SURREALISMO NO BRASIL: A ORIGEM ANIMAL DE DEUS, O PÚCARO BÚLGARO E INVENÇÃO DE ORFEU: FLÁVIO DE CARVALHO, CAMPOS DE CARVALHO E JORGE DE LIMA

44. IMÁGENES DE MARTÍN FIERRO EN LAS REESCRITURAS BRASILEÑAS: UN JUEGO DE IDENTIDADES

45. TRANSLATED LITERATURE IN FOCUS: TONI MORRISON AND BELOVED IN THE BRAZILIAN CULTURAL CONTEXT

46. TRADUÇÃO DE DPS COM MÚLTIPLA PRÉ-MODIFICAÇÃO: ANÁLISE EM TERMOS DE CUSTO DE PROCESSAMENTO ENVOLVIDO NO PROCESSO TRADUTÓRIO

47. THE WRITING WORKSHOP AS A PLACE OF (RE)CREATION AND LITERARY INSERTION

48. UT PICTURA POESIS: UM PANORAMA HISTÓRICO DAS RELAÇÕES ENTRE POESIA E PINTURA

49. CHAPEUZINHO VERMELHO: MARCAS IDEOLÓGICAS E POETOLÓGICAS DE SUAS ESCRITAS E REESCRITAS

50. ROGÉRIO DUPRAT, SONG ARRANGEMENTS AND TROPICALIST SOUND DESIGN

Catalog

Books, media, physical & digital resources