Search

Showing total 40 results
40 results

Search Results

1. LEECH’S POLITENESS MAXIMS AND THEIR HIERARCHY IN HINDI AND PERSIAN: A PRAGMATIC STUDY OF POLITENESS / LES MAXIMES DE POLITESSE DE LEECH ET LE URHIÉRARCHIE EN HINDI ET EN PERSAN: UNE ÉTUDE PRAGMATIQUE DE LA POLITESSE

2. TRADUIRE LES CONTRATS DU DROIT FRANÇAIS PAR ÉQUIVALENCE FONCTIONNELLE/TRANSLATING FRENCH LAW CONTRACTS THROUGH FUNCTIONAL EQUIVALENCE/TRADUCEREA CONTRACTELOR DIN DREPTUL FRANCEZ PRIN INTERMEDIUL ECHIVALENȚEI FUNCȚIONALE

3. THE EXTENSIVE AND COHESIVE READING IN A FOREIGN LANGUAGE / LECTURE APPROFONDIE ET COHERENTE DANS UNE LANGUE ETRANGERE

4. COMMON GRAMMAR MISTAKES IN ENGLISH / ERREURS GRAMMATICALES COURANTES EN ANGLAIS / GREŞELI GRAMATICALE COMUNE ÎN LIMBA ENGLEZĂ

5. THE PHENOMENON OF UNDERSPECIFICATION IN EARLY CHILD GRAMMAR: THE EXAMPLE OF VERB PLACEMENT AND OPTIONALITY / LE PHÉNOMÈNE DE SOUS-SPÉCIFICATION DANS LA GRAMMAIRE ENFANTINE: L'EXEMPLE DU POSITIONNEMENT DU VERBE ET DE L'OPTIONNALITÉ / FENOMENUL FORMULĂRII INEXACTE ÎN GRAMATICA TIMPURIE A COPILULUI: EXEMPLUL PLASĂRII VERBULUI ŞI OPŢIONALITATEA

6. INTER AND INTRA SENTENTIAL ERRORS IN THE WRITTEN COMPOSITION OF ARAB EFL LEARNERS / ERREURS INTER ET INTRA PROPOSITIONNELLES DANS LES ORDINATEURS DES ÉTUDIANTS ARABES QUI ÉTUDIENT L’ANGLAIS / ERORI INTER ŞI INTRA PROPOZIŢIONALE ÎN COMPUNERILE STUDENŢILOR ARABI CARE STUDIAZĂ LIMBA ENGLEZĂ

7. ON THE RELATIONSHIP BETWEEN TOPONYMY AND LINGUISTICS / LA RELATION ENTRE LA LINGUISTIQUE ET LA TOPONYMIE / RAPORTUL DINTRE TOPONIMIE ŞI LINGVISTICĂ

8. FROM THE NEEDS ANALYSIS TO THE ESTABLISHMENT OF A COMPREHENSION SUPPORT SYSTEM / DE L’ANALYSE DES BESOINS À LA MISE EN PLACE D’UN SYSTEME D’AIDE À LA COMPREHENSION

9. THE WASTE LAND AS MAGIC INCANTATION / THE POET AS TRICKSTER WASTE LAND COMME INCANTATION MAGIQUE

10. AN APPROACH TO ORGANIZING GROUP DISCUSSIONS IN EFL LEARNING / UNE APPROCHE POUR ORGANISER DES DISCUSSIONS DE GROUPE DANS L'APPRENTISSAGE DE L’ANGLAIS LANGUE ETRANGERE

11. THE EARLY MODERN ROMANIAN DISCOURSE IN PHYSICS OF ELECTRICITY

12. TRANSLATING IRONY FROM ENGLISH INTO ROMANIAN. A CASE STUDY – THE FORSYTE SAGA / TRADUIRE L’IRONIE DE L’ANGLAIS VERS LE ROUMAIN. FORSYTE SAGA – UNE ÉTUDE DE CAS / TRADUCEREA IRONIEI DIN LIMBA ENGLEZĂ ÎN LIMBA ROMÂNĂ. UN STUDIU DE CAZ – FORSYTE SAGA

14. Finding the Right Balance between Control and Autonomy in the Teaching of English as a Foreign Language in French High Schools

15. La compréhension des textes en français de spécialité

16. Persian Spatial Prepositions: A Novel Logical Syntactical Approach to the Spatial Prepositions

17. Resurrecting the Word. The Phenomenology of the Gift in Norman Mailer’s The Gospel According to the Son and in Colm Toibin’s The Testament of Mary

18. PLURILINGUISMO TESTUALE E PARATESTUALE NEL ROMANZO CINESE FRANCOFONO : ELEMENTI PER UN APPROCCIO ALLA PLURILINGUISMO TESTUALE E PARATESTUALE NEL ROMANZO CINESE FRANCOFONO: ELEMENTI PER UN APPROCCIO ALLA DIVERSITÀ E ALLA PLURALITÀ LINGUISTICA E CULTURALE NELLA DIDATTICA DEL FLE / TEXTUAL AND PARATEXTUAL PLURILINGUALISM IN CHINESE-FRANCOPHONE NOVEL: SOME PERSPECTIVES ON APPROACHING LINGUISTIC AND CULTURAL DIVERSITY WITHIN FRENCH AS A FOREIGN LANGUAGE CLASSES /PLURILINGVISMUL TEXTUAL ŞI PARATEXTUAL IN ROMANUL CHINEZESC-FRANCOFON: CÂTEVA PERSPECTIVE ÎN ABORDAREA DIVERSITĂŢII LINGVISTICE ŞI CULTURALE ÎN CADRUL ORELOR DE LIMBĂ STRAINĂ

19. INSÉCURITÉ LINGUISTIQUE. QUELLE LANGUE FRANÇAISE POUR QUEL AVENIR DE LA JEUNESSE AFRICAINE FRANCOPHONE? PROPOSITIONS THÉORIQUES POUR UN FRANÇAIS DE QUALITÉ ET PARTANT DE L’INSERTION SOCIOPROFESSIONNELLE DE CETTE JEUNESSE: LE CAS DU CAMEROUN / LINGUISTIC INSECURITY. WHICH FRENCH FOR WHICH FUTURE OF THE FRENCH-SPEAKING AFRICAN YOUTH? THEORICAL PROPOSALS FOR HIGH-QUALITY FRENCH LEADING TO THE SOCIO-PROFESSIONAL INSERTION OF THAT YOUTH. THE CAMEROON CASE / NESIGURANŢA LINGVISTICĂ. CARE FRANCEZĂ, PENTRU CARE VIITOR AL TINERETULUI AFRICAN VORBITOR DE LIMBA FRANCEZĂ? PROPUNERI TEORETICE PENTRU O LIMBĂ FRANCEZĂ DE CALITATE, CU CONSECINŢE ÎN INSERŢIA SOCIO-PROFESIONALĂ A TINERILOR. CAZUL CAMERUN

20. LE ROMAN POLICIER AFRICAIN FRANCOPHONE: DU BANAL INVRAISEMBLABLE AU FANTASTIQUE / THE FRANCOPHONE AFRICAN DETECTIVE NOVEL: FROM THE COMMON UNIMAGINABLE TO THE FANTASY / ROMANUL POLIŢIST AFRICAN FRANCOFON: DE LA BANALUL LIPSIT DE ORIGINALITATE LA FANTASTIC