1. El traductor: equilibrista de les fronteres
- Author
-
Ar Rouz, David, Plurilinguismes, Représentations, Expressions Francophones - information, communication, sociolinguistique (PREFics EA 4246), Université européenne de Bretagne - European University of Brittany (UEB)-Université de Bretagne Sud (UBS)-Université de Tours (UT)-Université de Rennes 2 (UR2), Université de Rennes (UNIV-RENNES)-Université de Rennes (UNIV-RENNES), Jean Peeters, Michel Ballard, Université de Bretagne Sud (UBS)-Université de Tours-Université de Rennes 2 (UR2), and Université de Rennes (UNIV-RENNES)-Université de Rennes (UNIV-RENNES)-Université européenne de Bretagne - European University of Brittany (UEB)
- Subjects
communautés ,bretó ,traductores ,sociolingüística ,traducteurs ,comunidades ,breton ,translators ,communities ,traductors ,sociolinguistique ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,comunitats ,sociolinguistics - Abstract
15 pages; International audience; Els traductors de bretó, per la seua pertinença a dues comunitats lingüístiques presentes en un mateix territori, es troben en una situació particular que pot posar de manifest problemes afectant la comunitat de traductors en el seu conjunt: formació, motivacions, mètodes de treball, eleccions terminològiques... Com són pocs, va ser possible fer una enquesta ràpida, els resultats de la qual es presenten en aqueste article.; As a result of their belonging to two linguistic communities living in the same geographical area, translators of Breton find themselves in a particular situation which is likely to highlight general issues for the whole translator community: training, motivations, work methods, terminological choices... Moreover, their limited number has made a quick survey possible, the results of which are presented in this article.; Los traductores de bretón, por su pertenencia a dos comunidades lingüísticas presentes en un mismo territorio, se encuentran en una situación particular que puede poner de manifiesto problemas afectando a la comunidad de traductores en su conjunto: formación, motivaciones, métodos de trabajo, elecciones terminológicas... Como son pocos, fue posible hacer una encuesta rápida, cuyos resultados se presentan en este artículo.; Les traducteurs de breton, du fait de leur appartenance à deux communautés linguistiques présentes sur le même territoire, se trouvent dans une situation particulière propre à mettre en évidence des problèmes qui concernent la communauté des traducteurs dans son ensemble : formation, motivations, méthodes de travail, choix terminologiques... Leur nombre restreint permettait en outre une enquête rapide, dont les résultats sont présentés dans cet article.
- Published
- 2010