Cet article présente les données collectées dans le cadre du projet de recherche “European Language Diversity for All” (ELDIA) à propos de l’utilisation de la langue seto. Bien qu’ELDIA ne se soit pas concentré, loin de là, sur la caractérisation de chacune des communautés linguistiques, cet article est centré sur l’utilisation dans le Setomaa du seto mais aussi des autres langues, comme l’estonien et l’anglais. Les données empiriques proviennent d’entretiens et de sondages, qui représentent les pratiques linguistiques de la population majeure dans la part du Setomaa traditionnel qui se trouve actuellement en Estonie. Les sondages ont permis de découvrir quelle langue est considérée comme première langue ou langue maternelle, quand et comment les sondés ont appris le seto, quel est, à leur avis, leur niveau de connaissance du seto, de l’anglais et des autres langues dans un barème de 1 à 5, ce qu’ils pensent du mélange du seto et de l’estonien, comment se présente le seto authentique et qui le parle. L’enquête a par ailleurs porté sur l’utilisation des média et des produits culturels (journaux, radio, télévision, internet, livres, films) en seto, en estonien et en anglais et sur sa fréquence. On peut dire en résumé que bien que les champs d’utilisation du seto se soient élargis, le partage des fonctions entre les langues reste bien en place : d’une part la langue de l’environnement familier, utilisée quand on parle de questions domestiques, et d’autre part la langue de l’enseignement, et de l’administration ; alors que l’anglais permet d’être présent sur le marché du travail et d’y faire carrière. Bien qu’il soit souvent question des Setos dans les média dominants et qu’en 2011 on ait évalué à deux ou trois mille le nombre des locuteurs de cette langue, les résultats d’ELDIA montrent que la durabilité du seto demeure fragile. This article presents the results of a research within the ELDIA Project “European Language Diversity for All” about the use of the Seto language. While ELDIA was certainly not about the study of each community, the focus of this article is about whether and how languages, Seto, but also Estonian and English, are used in Setomaa. The empirical data come from interviews and polls representing the language practices of the permanent inhabitants, older than 18, of the portion of the Seto core territory situated within the Estonian Republic. The questionnaire endeavoured to elicit information about which language is considered as the first tongue or mother-tongue, when and how Seto was learnt, how the respondents assess their knowledge of Seto, Estonian and English, what they think of mixing Estonian and Seto, which language and whose is the authentic Seto language. The research focused also on whether and how often people use media and cultural productions (newspapers, radio, television, internet, books, films) in Seto, Estonian and English. We may conclude that though the domains in which Seto is used are wider than they were, the distribution of functions between the languages remains the same: one is the language of the familiar environment, the language in which one speaks about domestic issues, the other is the language of education and administration, while English is important on the labour market as well as for careers. While Seto issues are quite frequent in mainstream media, and in 2011 the community of the Seto speakers is about two or three thousand persons, the ELDIA results show that the Seto language durability remains fragile. Artiklis avatakse uurimisprojekti “European Language Diversity for All” (ELDIA) raames kogutud seto keele kasutust peegeldavaid tulemusi. Ehkki ELDIA ei piirdunud kaugeltki üksikute keelekogukondade iseloomustamisega, on selle kirjatöö fookuses, kas ja kuidas kasutatakse Setomaal seto keelt, aga ka eesti ja inglise keelt. Empiirilised andmed pärinevad intervjuudest ja arvamusküsitlusest, mis esindavad Eesti territooriumile jääva 18aastaste ja vanemate setode traditsioonilise asuala püsielanike keelepraktikaid. Küsitlusega uuriti, millist keelt peetakse esimeseks või emakeeleks, millal ja kuidas õpiti seto ja eesti keelt, kuidas hinnatakse 5-palli skaalal oma seto, eesti, inglise ja teiste keelte oskust ning mida arvatakse seto ja eesti keele segunemisest ning milline või kelle keel on vastajate arvates autentne seto keel. Lisaks uuriti, kas ja kui sageli kasutatakse seto-, eesti- ja ingliskeelse sisuga meedia- ja kultuuritooteid (ajalehti, raadiot, televisiooni, internetti, raamatuid, filme). Kokkuvõtteks võib väita, et ehkki seto keele kasutusvaldkonnad on küll laienenud, on keeltevaheline funktsioonide jaotus endiselt paigas: üks on koduses ümbruses ja kodustest asjadest rääkimise keel, teine haridus- ja halduskeel, inglise keelt peab enamik tööturul osalemiseks ja edenemiseks oluliseks. Ehkki setoteemalised uudised jõuavad sageli peavoolumeediasse ja 2011. aastal loendati paarteist tuhat seto keelt oskavat inimest, osutavad ELDIA tulemused, et seto keele kestlikkus on haavatav.