Disney’s animation is accused of “americanizing” occidental folklore, butdoes soviet animation “sovietize” figure of the witch Baba Yaga? Far from the agitproppropaganda, the witch nevertheless serves the interests of the Party in an indirectmanner by shaping a feeling of national belonging. Supposedly “intemporal”, Russianfolklore is a construction related to the unaccomplished quest of a defined Russianidentity. Baba Yaga is a notable figure of a mythical past who keeps inscribing the national image in the tradition while she continues to evolve. The typical problem of anational soviet art defined by “being not” while not managing to define itself reachesits apex in the animated representations of Baba Yaga. The national symbol of thisfairy tale witch thus expresses the societal changes that Russia went through during thexxth century. From decade to decade, Baba Yaga evolves and becomes more modern.When she is animated, however, she preserves her visual identity with the repetition oficonic elements from movie to movie and remains identifiable at first sight no matterwhat technique is used. Crossing the xxth century without a wrinkle, Baba Yaga is oneof the pictures of the Russian folklore threatened to be occidentalized. Now a resilientfigure in feature-length movies that try to compete with American animated movies byimitating their processes while keeping a familiar national folklore, Baba Yaga subsistsas an essential point of reference in the history of soviet animation., si le cinéma d’animation de Disney est accusé d’américaniser le folkloreoccidental, qu’en est-il du cinéma d’animation soviétique avec la figure de la sorcièreBaba Yaga ? Loin de la propagande de l’agit-prop, la sorcière sert les intérêts du Partid’une manière indirecte en participant à façonner un sentiment d’appartenancenationale. Supposément intemporel, le folklore russe est une construction liée à laquête toujours inachevée d’une identité russe définie. Baba Yaga, figure surgie d’unpassé mythique, continue d’inscrire l’imaginaire national dans la tradition tout enévoluant avec le temps. Le questionnement typiquement soviétique d’un art nationalse distinguant en « n’étant pas » tout en peinant à définir ce qu’il « est » atteintson paroxysme à travers les différentes figures de Baba Yaga. À travers le symbolenational de cette sorcière de conte de fée s’expriment les changements sociétauxqu’a connus la Russie au cours du xxe siècle. De décennie en décennie, Baba Yagaévolue et se modernise. Animée, elle conserve pourtant son identité visuelle avec larépétition d’éléments iconiques d’un style graphique à un autre et reste identifiableau premier coup d’oeil qu’importe la technique employée. Traversant le xxe sièclesans prendre une ride, elle est l’une des images du folklore russe menacée d’êtreoccidentalisée. Figure résiliente encore aujourd’hui des long-métrages d’animationrusse, qui cherchent à concurrencer le cinéma américain en imitant leurs procédéstout en usant d’un folklore typiquement national familier, la Baba Yaga subsistecomme un point de repère essentiel de l’histoire de l’animation russe et soviétique., aнимационные фильмы Диснея обвиняют в «американизации»западного фольклора, а советская анимация – не «осоветчивает» ли она фигуруведьмы Бабы-яги? Далёкая от агитпроповской пропаганды, ведьма эта, тем неменее, косвенным образом обслуживает партийные интересы, формируя чувствонациональной принадлежности. Предположительно «вневременной», русскийфольклор представляет собой конструкцию, соотносящуюся с не свершившимисяпоисками самоопределения русской идентичности. Баба-яга – это заметнаяфигура мифологического прошлого, национальный образ, вписывающийся втрадицию, продолжающий, между тем, развиваться. Типическая проблемасоветского национального искусства, определяемого как «быть не-», меж темне сумевшего дать самоопределения, обретает свой пик в отображении Бабы-яги в анимационных репрезентациях. Эта сказочная ведьма как национальныйсимвол выражает, таким образом, общественные перемены, которыепретерпела Россия в течение xx века. От десятилетия к десятилетию,Баба-яга развивается и осовременивается. Однако в анимации, из фильма вфильм, она сохраняет свою визуальную идентичность посредством повтораиконических элементов и остаётся опознаваемой с первого взгляда, какая быни использовалась техника. Переживая xx век без единой новой морщинки,Баба-яга оказывается одним из образов русского фольклора, которому угрожает«озападничеванье». Ныне живучий персонаж в полнометражных фильмах,которые пытаются соперничать с американским анимационным кино,имитируя его процессы, но придерживаясь знакомого национального фольклора, Баба-яга продолжает оставаться существенной точкой отсчёта в историисоветской анимации.