Owing to intense contacts with German-speaking territories, Czech lands, and in particular their border areas, were bilingual from as early as the Middle Ages. Germans started to settle in Bohemia in the late 10th century and remained a substantial minority there until the end of WWII. In 1945-1946, on the basis of a decision adopted at the Potsdam Conference in the summer of 1945, they were moved out of the country. Nevertheless, the historical national structure of the population still has a bearing on the present language situation in the Czech Republic, especially in its border areas. Despite efforts of the Czechoslovak government in the second half of the 1940s to prioritise Czech national aspects, the Czech language retained a complete system of German surnames, whose frequency is strikingly higher in the border areas compared to the interior of the country. These surnames also show area-specific semantic motivation and phonological features, pointing to territories from which the ancestors of South-Bohemian Germans once arrived in Bohemia., Zahvaljujući intenzivnim kontaktima s teritorijem njemačkog govornog područja, češke zemlje, a naročito njihova granična područja, bile su dvojezične već od srednjeg vijeka. Nijemci su se počeli naseljavati u Češkoj u kasnom 10. stoljeću i ostali su značajna manjina do kraja Drugog svjetskog rata. Godine 1945.-1946., na temelju odluke donesene na Potsdamskoj konferenciji u ljeto 1945., premješteni su iz zemlje. Ipak, povijesna nacionalna struktura stanovništva i dalje utječe na sadašnju jezičnu situaciju u Češkoj, posebice u njezinim graničnim područjima. Usprkos naporima čehoslovačke vlade u drugoj polovici četrdesetih godina prošlog stoljeća, češki jezik zadržao je kompletan sustav njemačkih prezimena, čija je učestalost izrazito veća u graničnim područjima u odnosu na unutrašnjost zemlje. Ta prezimena također pokazuju specifičnu semantičku motivaciju i fonološke značajke, ukazujući na teritorije iz kojih su nekad stigli preci Nijemaca južnjaka u Češkoj.