Bu çalışma, İngiliz Romanını anlama ve değer takdirinde söz ve düşünce aktarımının rolünü araştırmayı amaçlamaktadır. Bu amaçla, Çukurova Üniversitesi İngiliz Dili Eğitimi Anabilim Dalında öğrenim gören üçüncü sınıflardan 42 (kırk iki) öğrenci bu çalışmanın katılımcıları olarak seçilmişler ve onlara ilk olarak okuma alışkanlıklarının sorgulandığı (hem Türkçe hem de İngilizcede) bir sormaca verilmiştir. Bu sormacada, katılımcıların kendilerini Türk ve İngiliz Edebiyatında iyi bir okuyucu olarak görüp görmediklerine dair kişisel yargıları da araştırılmıştır. Bu sormacanın ardından katılımcılara seçilen altı metnin (beş roman ve bir kısa öyküden alıntılanan) her biri üzerinden metinlerdeki bakış açısı ve söz ve düşünce aktarımına ilişkin anlama ve değer takdirlerinin araştırıldığı üç farklı görev verilmiştir. İlk görev metnin genel anlamına ve bakış açısına odaklanmışken ikinci görev katılımcıların metindeki her bir cümlenin (her metinde toplam 27 cümle) bakış açısını bulmalarını gerektirmiştir. Üçüncü görev ise odak noktası metinleri anlama ve değer takdiri olan 18 (on sekiz) sorudan oluşmaktadır. Sormaca ve bu üç göreve ek olarak, araştırmacı ?öğrencilere bir defada tek bir görev dağıtıldığı için- katılımcıların bazılarıyla yazdıkları cevapları açıklığa kavuşturmak amacıyla görüşme yapma imkânı da bulmuştur. Bu veri toplama sürecinden sonra, elde edilen veriler hem nitel hem de nicel olarak analiz edilmiştir.Bu çalışmanın sonuçları, ana dili İngilizce olmayan konuşmacıların (bu çalışmada Türk konuşmacıların) İngiliz Romanındaki söz ve düşünce aktarımı kategorilerinden nasıl etkilendiklerine dair detaylı görüşler sunmaktadır. Buna ilaveten, katılımcıların karşılaştığı sorunların üstesinden gelebilmek amacıyla İngiliz Dili Eğitimi bağlamında bazı önerilerde bulunmaktadır.Anahtar Kelimeler: Anlatıbilim, Söz ve Düşünce Aktarımı, Bakış Açısı, İngiliz Romanı, Anlama, Değer Takdiri, Okuma Alışkanlıkları This study aimed at investigating the effect of speech and thought presentation on the comprehension and appreciation of English prose fiction. With this aim in mind, 42 (forty two) third year students from English Language Teaching Department of Çukurova University were chosen as participants, and they were submitted firstly a questionnaire in which their reading habits (both in Turkish and English) were questioned. In this questionnaire, the participants? self image of themselves as to being a good reader of Turkish and English Literature were also investigated. After this questionnaire, the participants were presented three different tasks based on each of the six extracts (taken from five novels and one short story) in which their comprehension and appreciation of the extracts were probed in relation to the point of view and speech and thought presentation modes encompassed in those extracts. While the first task focused on the general understanding of the extract and the point of view of it, the second extract asked the participants to identify whose point of view (perspective) is expressed in each sentence (totally 27 sentences in each extract). The third task comprises of 18 (eighteen) questions the locus of which is on the comprehension and appreciation of the extracts. In addition to the questionnaire and those three tasks, the researcher had the opportunity to interview with some participants- since the tasks were distributed one at a time- in order to clarify the answers they had written. As a result of the data collection process, the obtained data were analysed both qualitatively and quantitatively.The results of this study present in-depth insights into how non-native speakers of English (Turkish speakers in this study) are affected by the speech and thought presentation modes in English prose fiction. In addition, it provides implications for English Language Teaching context in order to overcome the difficulties the participants experienced.Keywords: Narratology, Speech and Thought Presentation, Point of View, English Prose Fiction, Comprehension, Appreciation, Reading Habits. 302