19 results on '"Beur"'
Search Results
2. Hybrid humour as cultural translation: The example of Beur humour
- Author
-
Merouan Bendi
- Subjects
beur ,cultural translation ,hybrid humour ,postcolonial ,resistance ,strategy of survival ,Language and Literature - Abstract
Humour is a phenomenon that is pervasive in the human heritage in all its different ethnic and cultural diversity; however, humorous effects might exceed the mere pleasure or laughter to serve as a strategy of survival. Hybrid humour has an important societal role in breaking psychological barriers between people as well as in denouncing dominant discourses, criticizing realities and promoting resistance. This paper investigates hybrid humour as cultural translation, particularly Beur verbal humour in France. The first section of this paper explores the notion of cultural translation. In the second section, in order to conceptualize humour from different angles, I attempt to highlight the main theories in Humour Studies. The third part is devoted to investigate the hybridization of cultures from a postcolonial perspective, and subsequently interpret the notion of hybrid humour as a translational act. Finally, I analyze a set of hybrid jokes made by the Franco-Algerian humourist Fellag.
- Published
- 2019
- Full Text
- View/download PDF
3. Traducir la identidad como mantequilla
- Author
-
José Yuste Frías
- Subjects
Identidad ,Paratraducción ,Transculturalidad ,Mestizaje ,Beur ,Beurette ,Romanic languages ,PC1-5498 ,Philology. Linguistics ,P1-1091 - Abstract
La palabra francesa arabe («árabe») está en el origen del término francés beur que se creó en verlan para designar a las personas nacidas en Francia cuyos padres o abuelos fueron inmigrantes provenientes del Magreb. Tras una breve descripción sobre cómo se formó dicho término en francés durante la década de los ochenta del siglo pasado, este artículo, primero, se plantea por qué el femenino del mismo es beurette y no beure para luego exponer cómo se han realizado unos muy determinados tipos de traducción de la identidad del Otro en otro tiempo colonizado. Que beur sea el perfecto homófono de beurre (mantequilla) en francés conlleva una serie de consecuencias simbólicas que se resumen en la nula voluntad política del Estado francés de traducir, adecuada y correctamente, todas las pertenencias de la identidad mestiza de las personas nacidas en Francia con orígenes magrebíes, en aras de una supuesta «integración» republicana francesa. Se han creado, en el uso popular de la lengua francesa, dos neologismos (beur y beurette) que, dada su dificultad de traducción, han sido exportados a otras lenguas como préstamos léxicos pero su correcta interpretación en las mismas deja mucho que desear. Hacia el final del artículo se presenta una reflexión crítica, a modo de conclusión, sobre los términos beur y beurette como «intraducibles» en el sentido apuntado por Barbara Cassin y se propone cómo poder resolver la aparente contradicción de traducir «lo intraducible» cuando quien traduce e interpreta sabe situarse «entre» lenguas y culturas, gracias a la noción de paratraducción.
- Published
- 2020
4. Hybrid humour as cultural translation: The example of Beur humour.
- Author
-
Bendi, Merouan
- Subjects
WIT & humor ,CULTURAL pluralism ,POSTCOLONIAL analysis ,TERMS & phrases ,RADICALISM - Abstract
Humour is a phenomenon that is pervasive in the human heritage in all its different ethnic and cultural diversity; however, humorous effects might exceed the mere pleasure or laughter to serve as a strategy of survival. Hybrid humour has an important societal role in breaking psychological barriers between people as well as in denouncing dominant discourses, criticising realities, and promoting resistance. This paper investigates hybrid humour as cultural translation, particularly Beur verbal humour in France. The first section of this paper explores the notion of cultural translation. The second part is devoted to investigating the hybridisation of cultures from a postcolonial perspective, and subsequently interpreting the notion of hybrid humour as a translational act. Finally, I analyse a set of hybrid jokes made by the Franco-Algerian humourist Fellag. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2019
- Full Text
- View/download PDF
5. Branding the 'Beur' Author: Minority Writing and the Media in France
- Author
-
Kleppinger, Kathryn A., author and Kleppinger, Kathryn A.
- Published
- 2016
- Full Text
- View/download PDF
6. French Identity and the Articulation of Cultural Pluralism and Difference: The Case of Beur FM.
- Author
-
Echchaibi, Nabil
- Subjects
BROADCASTING industry ,COMPARISON (Psychology) ,CULTURAL pluralism ,DIASPORA - Abstract
The article illustrates the French identity and the articulation of cultural pluralism and difference using the case of the Beur FM. Beur FM promotes a sense of ethnic solidarity among a beur diaspora in France, which does not negate its attachment to French identity. The fears of those who think ethnic broadcasting is inescapably isolating appear to be unfounded in the experience of Beur FM since ethnicity in this context is widely seen as liberating rather than constricting. This is the experience of those whose sense of identity has been suspended for a long time compared with new arrivals whose cultural frame of reference is still relatively stable and bounded.
- Published
- 2005
7. Vivre me tue (Living Kills Me, or Smile)
- Author
-
Miller, Christopher L., author
- Published
- 2018
- Full Text
- View/download PDF
8. Introduction
- Author
-
Machelidon, Véronique, author and Saveau, Patrick, author
- Published
- 2018
- Full Text
- View/download PDF
9. Subjects of the Global: An Aesthetic and Historical Inquiry into Neoliberal Change in Palestine, Israel and France 1945-2010
- Author
-
Cohen, Kfir
- Subjects
Literature ,Beur ,Globalization ,Israel ,Neoliberalism ,Palestine ,Postcolonialism - Abstract
The dissertation proposes a new historical understanding of Palestinian, Israeli and French-Algerian (Beur) literary imagination beginning in the second half of the twentieth century. This line of thought concentrates on the relationship between literary production and state formation, and in so doing contests and at times rejects the historical and aesthetic categories of post-Zionism and postcolonial studies, which privilege nationalism and its ideological content. Taking a new direction, the dissertation advances two claims. First, I argue that to understand changes in literary form, as well as the conditions for the emergence of aesthetic autonomy we need to account for the changing conjuncture of global capital, national political forms and the entry of immigrant population into civil society. I maintain that as economic liberalization processes separate the categories of the personal and the political, whether in a nationalist or ethnicized communities, civil society, as the site of the private, emerges as a semiautonomous third term, providing the ground and forms of literary imagination. My inquiry is then attentive to the consequences of privatization - establishment of NGOs in Palestine after the 1993 Oslo Accords, liberalization in Israel beginning in 1985, and the shift of the Algerian community from immigrants to citizens in France in the early 1980s - and understands them as moments of historical and aesthetic transformation. Second, as the sphere of private life (civil society) is separated from the sphere of the political (state), the conditions for "aesthetic autonomy" in Immanuel Kant's sense of an aesthetic activity lacking a concept emerge. For if in the first historical moment the immediacy of the "the political" provided the determinate concept, or universal, for the literary work, in the second moment the social separation of the "political" from the "private" allows for the indeterminate relation between the particular and the universal, akin to reflective (aesthetic) judgments in Kant's sense. In Palestine (Ch. 1), I trace the changes in literary political imagination as Palestine enters the global network of foreign capital flows. Such changes are associated with the creation of proto-state institutions such as the Palestinian National Authority (PA), but more importantly with the constitution of a professional civil society in the form of foreign funded NGOs. Such changes initiated a symbolic separation between the political and civil spheres and correspondingly reoriented the literary gaze. As a civil activity, separated from the Palestinian national struggle, now novels not only imagine Palestine through the individual lives of private citizens gazing into the political as a separate sphere, they are also written for a global rather than a Palestinian readership. Comparing between Sahar Khalifeh's Wild Thorns (al-Subar, 1976) and the 21st century works of Adania Shibli, I demonstrate how the latter develops figures of "inwardness" - diaries, letters, perception - that re-imagine the relation between the subject of civil society and the sphere of the political. In Israel (Ch. 2, 3), I trace the shift from Zionist-centric to a neoliberal imagination through readings in Shimon Ballas's trilogy Tel-Aviv East, written in installments between 1950s and the 1990s. Following new globalization studies on Israel, I show that since 1985 the liberalization of the Israeli economy altered the statist model and brought about the autonomization of civil society in which private interests began operating separately from the state. Drawing from these studies, I argue that such a structural transition concomitantly altered both social subjectivities and the manner in which Israeli society is imagined. In Ballas's first and second installments, The Transit Camp and Tel-Aviv East (1950s; 1960s) we see how the struggle between the Zionist state and the Mizrahi subaltern constitutes the spatio-temporal dimensions of the world such that the outcome of the struggle is bound up with the fate of the novelistic world and its space-time. In comparison, the third installment, Outsiders (1990s), imagines a world where characters meet each other not as political subjects but as private producers and distributors of texts on the grounds of a cultural industry allegorized as the Israeli society as a whole. With the evacuation of the temporality of political organization, the novel takes a synchronic temporality, a spatial urban mapping based on the principle of paradigmatic equivalence where all characters meet each other as equivalent identities. In France (Ch. 4, 5), I argue that the shift of the Algerian immigration from the category of "migrant labor" devoid of political rights to the category of "citizen" in the 1980s concomitantly altered the nature of their literary production. If the post-1945 generation was exclusively inscribed in the category of labor and in the aesthetic category of "testimony" in which no separation exists between the body of the immigrant and his speech, then with the entry into the French state and the separation of the private from the political, work from culture, intellectual from manual labor, the conditions for the autonomy of the signifier emerged. This change is most evident in the generic shift from Mehdi Charef's picaresque novel Tea in the Harem (Le thé au harem d'Archi Ahmed, 1983) to Azouz Begag's bildungsroman Shantytown Kid (Le gone du Chaâba, 1986).
- Published
- 2014
10. Punk Beur: Popular Music, Itinerancy and Identity in Sakinna Boukhedenna's Journal 'Nationalité: immigré(e)'.
- Author
-
Farhoud, Samira and Watt, Carey A.
- Subjects
- *
AUTOBIOGRAPHY , *POPULAR music , *POSTCOLONIALISM , *LIMINALITY , *IDENTITY (Psychology) - Abstract
The article examines the movement, itinerancy and liminality in Sakinna Boukhedenna's autobiography "Journal Nationalité: Immigré," and how these conditions relate to the making of the postcolonial identity of Boukhedenna. The autobiography accounts the author's commentaries about the rock and proto-punk music of Lou Reed of Sex Pistols, the reggae music of Max Romeo, the Rastafarian culture, and the Arab music of Umm Kulthum.
- Published
- 2010
- Full Text
- View/download PDF
11. Marivaux in the suburbs: Reframing language in Kechiche's L'Esquive (2003).
- Author
-
Swamy, Vinay
- Subjects
- *
FILMMAKING , *CASTING (Motion pictures) , *MOTION pictures - Abstract
This article examines the extent to which L'Esquive, the winner of four Césars in 2005, follows the recent traditions of beur and banlieue film-making in France, which, since the mid-1980s, have traced the particular histories of immigrant and marginalized populations that have otherwise largely gone underrepresented in French cinema (Tarr 2005). These films, as Carrie Tarr would put it, ‘reframe difference’ in order to highlight the ways in which France's self-conception as a nation state sometimes occludes certain identifications articulated by marginalized individuals and groups. In so doing, many of these films call into question the French model of integration by highlighting the extent to which socio-political and ideological factors have a hand in marginalizing these individuals. While one observes in L'Esquive many of the hallmarks of other banlieue films before it, this film nevertheless sets itself apart in the way it reframes the relationship between high and popular culture through its explicit and very conscious use of language. By juxtaposing the eighteenth century playwright Marivaux's play Le Jeu de l'amour et du hasard and the street slang of the Parisian banlieues, L'Esquive puts into question the very divide between high and low cultures. This article explores the implications of such a juxtaposition of different registers by taking into account both the film's production values (casting, budget, etc.) and the impact of its tremendous success at the Césars, as well as the way in which the film deftly deconstructs the much propagated stereotype of a necessarily violent banlieue. Through such sensitive and nuanced portrayal of banlieue life, L'Esquive goes a long way in laying bare some of the otherwise-hidden stakes of the French model of integration. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2007
- Full Text
- View/download PDF
12. Jamel Debbouze: A new popular French star?
- Author
-
Vanderschelden, Isabelle
- Subjects
- *
MOTION pictures , *COMEDIANS - Abstract
In the current French popular cinema industry, stars no longer guarantee a film's success. However, the recent success story of Jamel Debbouze as a comedian and actor is exceptional, and hardly fits the archetype of traditional male French stardom. Debbouze was brought up in the Paris banlieue, and started out as a stand-up comedian. In 1998, he featured in two films, Le Ciel. les oiseaux... et ta mère (Bensalah)and Zonzon (Bouhnik). With Le Fabuleux destin d 'Amélie Poulain (Jeunet,2001), he gained greater international recognition, which was confirmed by the huge success of Astérix et Obélix:Mission Cléopâtre (Chabat,2002). This article seeks to determine the extent to which Jamel Debbouze stands as an obvious candidate for popular stardom, by analysing his 'successful Beur' star persona and comic screen image. It discusses his career in terms of it being representative of a new generation of popular stars imported from the worlds of television and show business, who have recently begun to take over French cinema screens and the celebrity magazines. It suggests that a redefinition of the status of the French film star in the 2000s is taking place, changing cultural patterns for popular stardom. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2005
- Full Text
- View/download PDF
13. No more silencing the past: first-generation immigrant women as bricoleuses de mémoire in Parle mon fils parle à ta mère and Fatima ou les Algériennes au square by Leïla Sebbar.
- Author
-
McCullough, Mary
- Subjects
- *
WOMEN immigrants , *IMMIGRANTS , *MEMORY , *MENTAL discipline - Abstract
According to Gérard Noiriel, immigrants have almost no place in the national memory of France, which seems to deny that its colonial past is inextricably linked to its current situation regarding North African immigrants and their descendants. In Parle mon fils parle à ta mere (1985) and Fatima ou les Algériennes au square (1981), Leïla Sebbar places North African immigrant women at the forefront of her narratives. These women construct memory as bricolage, using bits and pieces from their past, and confer it as a legacy to their children, who in turn absorb it or reject it along with the influence of French culture. The women thus reweave unofficial history; this places them in the shadow of the official 'grave-keepers' of memory. In so doing, their places in the margins of society can be viewed as 'radical spaces of openness' rather than closed spaces of victimization. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2003
- Full Text
- View/download PDF
14. Mehdi Charef and theInvention of Beur Writing
- Author
-
Kleppinger, Kathryn A., author
- Published
- 2016
- Full Text
- View/download PDF
15. Rachid Djaïdani and the Shift from Beur to Banlieue Writing
- Author
-
Kleppinger, Kathryn A., author
- Published
- 2016
- Full Text
- View/download PDF
16. Competing Visions of Minority Authorship: Azouz Begag and Farida Belghoul
- Author
-
Kleppinger, Kathryn A., author
- Published
- 2016
- Full Text
- View/download PDF
17. Authorship at a Crossroads: The Changing Faces of French Writing, 1983–2013
- Author
-
Kleppinger, Kathryn A., author
- Published
- 2016
- Full Text
- View/download PDF
18. Women's writing in contemporary France: New writers, new literatures in the 1990s
- Author
-
Worton, Michael and Rye, Gill
- Subjects
french ,feminism ,detambel ,angot ,darrieussecq ,Beur ,France ,Jacques Lacan ,London ,Paris ,Literary studies: c 1900 to c 2000 - Abstract
The 1990s witnessed a veritable explosion in women's writing in France, with a particularly exciting new generation of writers coming to the fore, names like Christine Angot, Marie Darrieussecq and Régine Detambel. Other authors such as Paule Constant, Sylvie Germain, Marie Redonnet and Leïla Sebbar, who had begun publishing in the 1980s, claimed their mainstream status in the 1990s with new texts. This book provides an up-to-date introduction to and analysis of new women's writing in contemporary France including both new writers of the 1990s and their more established counterparts. The editors' incisive introduction situates these authors and their texts at the centre of the current trends and issues concerning French literary production today, whilst fifteen original essays focus on individual writers. The volume includes specialist bibliographies on each writer, incorporating English translations, major interviews, and key critical studies. Quotations are given in both French and English throughout. An invaluable study resource, its clear and accessible style makes this book of interest to the general reader as well as to students of all levels, to teachers of a wide range of courses on French culture, and to specialist researchers of French and Francophone literature.
- Published
- 2011
- Full Text
- View/download PDF
19. A Sense of Place: Envisioning Post-Colonial Space in France and Algeria
- Author
-
Welch, Edward, author and McGonagle, Joseph, author
- Published
- 2013
- Full Text
- View/download PDF
Catalog
Discovery Service for Jio Institute Digital Library
For full access to our library's resources, please sign in.