U članku je zahvaćena iznimno složena tematika vezana uz liturgijski rukopisni kodeks MR 126 koji se nalazi u Metropolitanskoj knjižnici u Zagrebu, a poznat je pod imenom Sakramentar sv. Margarete. Osim što predlaže da taj kodeks bude imenovan Sakramentarom iz Zagreba, pisac po prvi put donosi objavljen tekst njegovih prvih dvanaest listova u diplomatičkome izdanju. Radi se o molitvama korizmena vremena. Rabeći komparativnu metodu na tim tekstovima, članak aktualizira ne samo pitanje o podrijetlu najstarijih zagrebačkih liturgijskih knjiga, nego i o liturgijskome identitetu ovoga sakramentara koji pokazuje obilježja kako grgurovske tako i gelazijevske predaje unutar povijesti liturgijskih knjiga. Autor potiče širu znanstvenu raspravu na temelju teološko-liturgijskih činjenica te – dovodeći djelomice u pitanje dosadašnja saznanja, postignuta i usvojena prije šezdesetak godina – svjestan parcijalnosti istraživanja, ne donosi konačne zaključke, ali naznačuje trag rješenja i upozorava na potrebu detaljnijega pristupa i uvažavanja teoloških činjenica. Suzuje područje traženja i upućuje na sličnost s drugim europskim kodeksima, među kojima valja tražiti i identitet Sakramentara iz Zagreba. To može izravnije pomoći povijesnim znanostima u stvaranju slike o utjecajima i nadahnućima na hrvatske krajeve, osobito Zagrebačku biskupiju u to doba., In this article author delivers exceptionally complex topic related to liturgical manuscript codex MR 126, also known as Sacramentarium Sanctae Margaretae, which is presently kept in the Metropolitan library in Zagreb. Here for the first time author presents critical transcription of the first twelve leafs of this manuscript, and suggests that henceforth it should be called Sancramentarium from Zagreb. Namely, the content of this text are Lent-time prayersa, and using comparative methods author discusses identity of the oldest liturgical manuscripts in Zagreb relating them to the identity of this sacramentarium. Moreover, the author invites a broader scientific discussion on the basis of theological and liturgical facts regarding the present notions and knowledge that was accepted some sixty years ago. Though, he does not gives any formal and fixed conclusions he suggests some paths that should be followed in the search for the liturgical identity of this sacramentarium. In this investigation he indicates Gregorian and Galezian influences in the manuscript MR 126, and proposes not to identify strictly this manuscript as French, Hungarian or German since the question of the history of sancramentarium could not be limited to a bishopric or a single region. He maintains that this manuscript is a product of a mixed tradition, and this supports by comparing it to the manuscripts such as Sacramentarium from Trento and Codex Sangallensis. This methodology also requires additional analysis of this manuscript regarding its broader context, and therefore any of the proposed conclusions cannot be applied to the whole manuscript but only to the analysed parts. Namely, author emphasises Gregorian influence, together with Alcuin’s redaction, on the manuscript which can be traced also in the similar contemporary manuscripts (11th c.). But also there is very clearly visible influence of the local tradition. Thus, author supposes that this combination enables us to trace even earlier tradition (perhaps even 9th century) that was included in this text. At the end of this article the author expresses his hope that this contribution will provoke more efforts concerning publication of this manuscript.