1. Зв’язки між листами та поезією, написаними Балісом Сруогою
- Author
-
Bankauskaitė, Gabija
- Subjects
Баліс Сруога ,особисте листування ,поезія ,епістолярна форма ,література ,литовський модернізм ,821.172-14.09 ,Balys Sruoga ,personal letters ,poetry ,epistolary form ,literature ,Lithuanian modernism - Abstract
У статті розглядаються особисті листи та лірична поезія литовського письменника Баліса Сруоги (1896–1947). Поет вирізняється своїм унікальним стилем письма; його особисті листи розкривають видатне мовне вираження. У його поезії не вдається «вбити автора», відокремити його ліричний сюжет від самого поета.Ми можемо простежити дружбу автора, контрасти його настрою, ті ж поетичні образи в творах, як і символи в особистих листах Сруоги до його дружини Ванди Даугірдайте. Сруога передав власну життєву ситуацію етичної цінності з реальності в естетичну форму та індивідуалізував її. Цінний поетичний зв’язок із дійсністю та поетичним мисленням виражався через композицію віршованої ліричної сповіді. Діонісійські та Аполлонські мотиви в поетичних та епістолярних текстах Сруоги були досліджені, щоб показати, що схожі мотиви і навіть однакові формулювання з'являються в обох жанрових варіаціях.Отже, дослідження паралелей в особистих листах і поезії Баліса Сруоги відкриває ряд цікавих дослідницьких можливостей вигаданих та невигаданих зв’язків: побудова індивідуального мовного світогляду, прояви особистої ідентичності та пошук форм творчої ідентичності.У самому базовому сенсі, писемність можна визначити як спосіб передачі інформації. Коли і письменник, і читач існують, цей процес можна розглядати і як засіб спілкування. Написання листів — один із найдавніших методів спілкування. Цей жанр не обмежений передачею конкретної інформації, оскільки часто включає обмін досвідом, емоціями та настроями. Завдяки цьому цей жанр часто наближається до поезії.Баліс Сруога був литовським класиком, визначним письменником завдяки тому, що його бібліографія відрізнялася насамперед різноманітністю жанрів. Він писав вірші, поеми, п’єси, займався критикою, а також перекладом. Сруога переклав на литовську мову твори Йохана Вольфганга Гете, Генріха Гейне, Оскара Вайлда, Генріка Ібсена, Поля Верлена, Шарля Бодлера, Олександра Блока, Олександра Бальмонта, Анни Ахматової, Самуеля Бенеллі та інших письменників., The paper reviews personal letters and lyrics written by Lithuanian writer Balys Sruoga (1896–1947). The poet is distinguished for his unique writing style; his personal letters expose outstanding linguistic expression. It is not easy “to kill the author” in his poetry, to separate his lyrical subject from the poet himself.We can retrace the author’s friendship, the contrasts of his mood, and the same poetical images as well as symbols in Sruoga’s personal letters to his wife Vanda Daugirdaitė. Sruoga transmitted his own life situation of ethical value from reality into the aesthetic form, and individualized it. The valuable poetic relationship with reality and poetic thinking was expressed through the composition of the lyric confession poem. The Dionysian and Apollonian motifs in Sruoga’s poetic and epistolary texts were examined to show that the same motifs and even the same formulations appear in both.Consequently the study of parallels in Balys Sruoga’s personal letters and poetry opens a number of interesting research opportunities of fictive and non-fictive links: the construction of the individual linguistic world view, the manifestations of personal identity, and the search of creative identity forms.
- Published
- 2019