Search

Showing total 70 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Language french Remove constraint Language: french Language lithuanian Remove constraint Language: lithuanian Journal taikomoji kalbotyra Remove constraint Journal: taikomoji kalbotyra
70 results

Search Results

1. Benchmarking performances of L2 spoken Lithuanian produced by young learners

2. Mixed Speech Styles in Two Single-Gendered Occupational Groups: Identities in Interaction

3. How, when and why can the mother-tongue language be forgotten? The case of international adoption

4. Can we repeat what we do not say in L2?

5. Political TV debates: how to get more power and damage the opponent’s face?

6. Neologisms in Hungarian terms of quality assurance

7. Coverage of the 2008-2009 Economic Crisis in the Media and Relationship of the Coverage to Actual Situation

8. Is it reliable and valid if it is not replicable? On the importance of replicability in quantitative research

9. Does prescriptivism work? Non-standard lexis in Lithuanian radio and TV in 1960–2010

10. First steps towards the Lithuanian word association database

11. Politeness Speech Acts in the Speech of Children: Pragmatic Mistakes and Acquisition

12. Why do Infinite Forms Matter: Analysis of Verbs from the Lexical Database of Lithuanian Language Usage

13. Mixed speech at work: a case study

14. On the assignment of natural gender in Lithuanian as a second language

15. Humour and the creative powers of language, or when sentiments turn into centiments

16. The semantics of spatial prepositions: the main trends of research

17. Socio-cultural network of Western Aukštaitians of Kaunas and Eastern Aukštaitians of Panevėžys

18. The use of attributive clauses in spoken Lithuanian

19. How to study second language acquisition: a cross-sectional method

20. On the use of the locative adverbs bura-, ora- and şura- in Turkish

21. Factors contributing to the Lithuanian language maintenance in emigrant family: a case of US

22. Capital city in the perceptions of 'the best Lithuanian'

23. On the use of semantic calques in academic legal written language

24. How do TV and radio hosts speak? Vowel tenseness as an index of formal and serious speaking style

25. The pragmatics of morphological negation: pejorative and euphemistic uses of the prefix non- in French

26. On the definition of genre

27. Lithuanian language maintenance in the emigrant family: the case of US

28. Use of the word barbekiu and its representation in the Dictionary of Standard Lithuanian

29. Horizontal and Vertical Divisibility of Language Continuum: variants of the 21st century discourse from the perspective of an ordinary member of language community

30. Developing cultural awareness through reading literary texts

31. Pyttipanna – it is serious! Names for food – some comments when compiling a Swedish-Lithuanian dictionary

32. Ethnography in sociolinguistic studies of youth language

33. Language policy in the Kingdom of Prussia at the junction of the 18th-19th centuries

34. A method to update traditional explanatory dictionaries

35. Meaning Construction for Biodynamic Osteopathy Terms in Translation Practice

36. Intercultural Approach in Foreign Language Teaching and Formation of Cultural Mediators: A Corpus Analysis of the Adjective polite in French and Polish

37. The Social Meaning Potential of the Global English Based on Data from Different Communities

38. Irish Lithuanian L1: Vocabulary Size and Signs of Its Attrition

39. Impact of Dialect on the Acquisition of Sounds and their Clusters: the Results of a Non-word Repetition Test

40. The Code-Switching on Facebook Profiles of Different Genders: The Case of Šalčininkai District

41. Unharmonious early bilingualism in inter-ethnic Lithuanian emigrant familie

42. Actual decomposition of the L2 French noun phrase in the predicate construction in the final written examination

43. Vocabulary size of an adult Lithuanian native speaker

44. Corpus Pattern Analysis for Learner Lexicography: A Pilot-study of Lithuanian Verbs

45. Discourse variation of vague language: vague quantifiers in spoken and written Lithuanian

46. L’enseignement de la lexicologie FLE: les nouvelles approches

47. Lithuanian metaphorical legal terms

48. Code-switching on Facebook in Denmark and Lithuania

49. The verbalization of emotions in the discourse of a multilingual speaker. A case study: Diary (1904-1910) by Vytautas Civinskis

50. How do emigrants perceive changes in their L1: influence of sociolinguistic factors