Search

Showing total 453 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Search Limiters Academic (Peer-Reviewed) Journals Remove constraint Search Limiters: Academic (Peer-Reviewed) Journals Language italian Remove constraint Language: italian Journal linguistik online Remove constraint Journal: linguistik online
453 results

Search Results

1. La comunicazione turistica plurilingue: il progetto "Museo poliglotta".

2. Introduzione al volume speciale Fraseografia e metafraseografia delle varietà diatopiche. Studi in onore di Fiorenzo Toso.

3. I segnali discorsivi interazionali nel parlato di bambini plurilingui. Aspetti acquisizionali e fenomeni di contatto tra ladino, tedesco e italiano.

4. L’occitano.

5. Il timavese.

6. Introduzione alle lingue storiche minoritarie del nord Italia.

7. Il paesaggio linguistico plurilingue e la didattica: il caso dell'Alto Adige/Südtirol.

8. La fraseografia del catalano di Alghero.

9. Fraseografia digitale e varietà diatopiche dello spagnolo. Studio preliminare per la lemmatizzazione della fraseologia ispanica nel Dizionario fraseologico multilingue digitale (DFMD).

10. Costruzioni a schema fisso in alcune varietà diatopiche d'Italia. Prospettive teoriche e lessicografiche.

11. La fraseologia nei dizionari istrioto-italiano.

12. La fraseografia genovese e le più recenti innovazioni in GEPHRAS e GEPHRAS2.

13. Die Relevanz von Kollokationen und ihre Vermittlung im Fremdsprachenunterricht

14. Kenyan English idiomatic expressions: They may sound frequent but that’s not what corpus data show

15. Pronombre o adjetivo demostrativo o este… marcador del discurso: El uso del marcador del discurso este en el español de México

16. La comunicazione turistica plurilingue: il Progetto 'Museo poliglotta'

17. Introduzione al volume speciale Fraseografia e metafraseografia delle varietà diatopiche.

18. Museumskommunikation: Kulturspezifischer Wissenstransfer durch Audioguides

19. Das KOMMA-Korpus und seine vielseitige Nutzbarkeit: Die deutsche Standardvarietät in Südtirol

20. Researching relations between hearing Sign Language interpreters and their deaf clients: Methodological considerations on empirical data collection with prelingually Deaf participants

21. Disaffiliierende Bewertungen und Haltungsbekundungen in Er-zählaktivitäten – eine multimodale Analyse

22. Die Integration prosodischen und syntaktischen Wissens bei der Ermittlung der Textkohärenz im schriftlichen Textverstehen

23. Wissenschaftskommunikation in Leichter Sprache? Eine Bestandsaufnahme der Verwendung von Leichte-Sprache-Angeboten in den Webauftritten deutscher Forschungs- institutionen und Hochschulen

24. Looking at the periphery from the suburbs: An information-structurally based taxonomy of Hanging Topics in German

25. Il cimbro.

26. Le varietà walser dell’Italia settentrionale: Gressoney e il titsch.

27. I segnali discorsivi interazionali nel parlato di bambini plurilingui.

28. Metaphor as Sea Creature Naming Strategy in Akan

29. I verbi sintagmatici nei dizionari dialettali trentini.

30. L’occitano

31. Il timavese

32. Introduzione alle lingue storiche minoritarie del nord Italia

33. „Da is noch lang nicht Schicht im Schacht'.

34. „Am Lëtzebuergesche ginn et esou vill Variatiounen an droleg Ausdréck'.

35. Irish autonomous verbs in a semantic-pragmatic interface: Some reflections on information structure-driven valency reduction

36. Erzählen inszenieren

37. Europäische Diskursgemeinschaft.

38. 'You Must Adhere Strictly to the Time and Days of Intake': Medical Advice and Negotiations of Medical Authority in Nigerian HIV Consultations

39. Trends in Onomastic Research in Brazil

40. Antisymmetry and word order in double object constructions in Zarma

41. Die Partikeln schon und noch in der linearen Abfolge mit Temporaladverbien

42. Authentizitätsnormen: DGS-Hochsprachlichkeit neu konzeptualisiert

43. Laien als Experten und Experten als Laien.

44. Medienhessisch.

45. Auditives Dekodierungstraining zur Unterstützung der Dolmetscherausbildung: Die Rolle der deutschen Sprachvarietäten und der neuen Technologien

46. Entwicklung mehrsprachiger Kompetenz im DaF-Unterricht durch korpusbasierte Lernaufgaben.

47. Von Duden bis Deepl: zur Verwendung lexikografischer Ressourcen im Südtiroler Sprachunterricht (L1, L2, L3) im Spannungs-feld normativer Vorgaben und schulischer Praxis

48. Il paesaggio linguistico plurilingue e la didattica: il caso dell’Alto Adige/Südtirol

49. La fraseografia del catalano di Alghero

50. Fraseografia digitale e varietà diatopiche dello spagnolo.