8 results on '"Çeviribilim"'
Search Results
2. TEDA PROJESİ KAPSAMINDA TÜRKÇEDEN ARAPÇAYA YAPILAN ÇOCUK EDEBİYATI ÇEVİRİLERİNE NİCELİKSEL BİR BAKIŞ.
3. TÜRKİYE'DE ÇEVİRMEN EĞİTİMİNİN HEDEFLERİ VE PERSPEKTİFLERİ: BÖLÜMLERİN KENDİ BEYANLARI ÜZERİNDEN ÖRNEK BİR İNCELEME.
4. ÇEVİRMENLİK MESLEĞİ İÇİN YAŞAM BOYU ÖĞRENMENİN ÖNEMİ.
5. ÇEVİRİDE KÜLTÜREL ÖGELERİN AKTARIMI İÇİN BAŞVURULAN YÖNTEM VE STRATEJİLERE İLİŞKİN BİR İNCELEME: ROBERT LOUIS STEVENSON’IN “DEFİNE ADASI” ESERİNDEN YERLİLEŞTİRME STRATEJİSİ ÖRNEKLERİ.
6. GOING BEYOND THE PARATEXTUAL PRESENCE: TRANSLATORS' DIFFERENT ROLES IN TARGET TEXTS.
7. Çinceden Uygurcaya Çevrilen Metinlerde „Agız‟, „Köz‟ Ve „Yüz‟ Sözleri ile Kurulmuş Deyimler.
8. STRATEGIES APPLIED IN THE TRANSLATION OF THE HOLY BOOK: A TRANSLATIONAL PERSPECTIVE.
Catalog
Books, media, physical & digital resources
Discovery Service for Jio Institute Digital Library
For full access to our library's resources, please sign in.