943 results on '"Bilingualism"'
Search Results
2. The Additive Effect of Bilingualism on Third Language Acquisition: A Review.
3. Acquiring Writing Skills in a Third Language: The Positive Effects of Bilingualism.
4. Metapragmatic Awareness and Pragmatic Production of Third Language Learners of English: A Focus on Request Acts Realizations.
5. French-English Bilingual Acquisition of Phonology: One Production System or Two?
6. The Modeling Hypothesis and Child Bilingual Codemixing.
7. Near Nativeness and Stylistic Lexical Competence in Swedish of First and Second Generation Finnish Immigrants in Sweden.
8. 'Global' and 'Local' Identities in the Discourses of British-Born Caribbeans.
9. The Pragmatic Role of Codeswitching in Play Contexts.
10. Psychological and Sociodemographic Correlates of Communicative Anxiety L2 and L3 Production.
11. Interactional Otherness: Towards a Redefinition of Code-Switching.
12. One Day in the Life of a 'Purist.'
13. Young Monolingual and Bilingual Children's Responses to Violation of the Mutual Exclusivity Principle.
14. Bilingual Language Switching and the Frontal Lobes: Modulatory Control in Language Selection.
15. Frequency and Intention in (Un)marked Choices in Code-Switching: 'This Is a 24-Hour Country.'
16. Phonetic Evidence for Early Language Differentiation: Research Issues and Some Preliminary Data.
17. Learning English and Losing Chinese: A Case Study of a Child Adopted from China.
18. Developing Vowel Systems as a Window to Bilingual Phonology.
19. /l/ Production in English-Arabic Bilingual Speakers.
20. Lexical Cohesion in Multilingual Conversation.
21. The Role of Markedness in the Acquisition of Complex Prosodic Structures by German-Spanish Bilinguals.
22. The Early Phonological Development of a Farsi-English Bilingual Child.
23. Getting Started Without a System: From Phonetics to Phonology in Bilingual Development.
24. The Wrong Sort of Capital? Bangladeshi Women and Their Children's Schooling in Birmingham U.K.
25. Naturalization Language Testing and Its Basis in Ideologies of National Identity and Citizenship.
26. 'In the World of the Tradition, I Was Unimagined': Negotiation of Identities in Cross-Cultural Autobiographies.
27. Hyphenated Identities: Italian-Canadian Youth and the Negotiation of Ethnic Identities in Toronto.
28. Negotiation of Identities in Multilingual Contexts: Introduction to the Special Issue.
29. Bilingualism and the Relationship between Perception and Production: Greek-English Bilinguals and Thai Bilabial Stops.
30. Language versus Medium in the Study of Bilingual Conversion.
31. 'Token Codeswitching' and Language Alternation in Narrative Discourse: A Functional-Pragmatic Approach.
32. Lemma Congruence Checking between Languages as an Organizing Principle in Intrasentential Codeswitching.
33. Bilingualism, Gender, and Ideology.
34. Numbers of Bilingual Children in Speech and Language Therapy: Theory and Practice of Measuring Their Representation.
35. Assessing Bilingual Code-Switching Competence.
36. Language Alternation in Infant Bilinguals: A Developmental Approach to Code Switching.
37. Lexical Morphology and Verb Use in Child First Language Loss: A Preliminary Case Study Investigation.
38. The Acquisition of the Rhotic Consonants by Welsh-English Bilingual Children.
39. Psycholinguistic Complexity in Codeswitching.
40. Do Bilingual Two-Year-Olds Have Separate Phonological Systems?
41. Towards a Description of Trilingual Competence.
42. A Psycholinguistic Interpretation of Codeswitching: Evidence from Fluent Greek-English Bilingual Adults.
43. Fusion and the Cognitive Basis for Bilingual Discourse Markers.
44. Toward Fused Lects: Discourse Markers in Hebrew-English Bilingual Conversation Twelve Years Later.
45. The Evolution of a Bilingual Discourse Marking System: Modal Particles and English Markers in German-American Dialects.
46. French Discourse Markers in Shaba Swahili Conversations.
47. What Can Bilingual Conversation Tell Us About Discourse Markers?: An Introduction.
48. Noun Phrase Structure in German-English Codeswitching: Variation in Gender Assignment and Article Use.
49. Conversational Codeswitching among Korean-English Bilingual Children.
50. Medium Repair vs. Other-Language Repair: Telling the Medium of a Bilingual Conversation.
Catalog
Books, media, physical & digital resources
Discovery Service for Jio Institute Digital Library
For full access to our library's resources, please sign in.