Search

Your search keyword '"*CODE switching (Linguistics)"' showing total 46 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Descriptor "*CODE switching (Linguistics)" Remove constraint Descriptor: "*CODE switching (Linguistics)" Journal international journal of bilingual education & bilingualism Remove constraint Journal: international journal of bilingual education & bilingualism
46 results on '"*CODE switching (Linguistics)"'

Search Results

1. Exploring attitudes towards French, English, and code-switching in Manitoba (Canada).

2. Researching teacher multilingual-talk and student-benefits: rethinking knowledge blindness, diglossic cognition and its constructs.

3. Patterns and predictors of code-switching in Singapore preschoolers: a corpus-based study.

4. Double-voicing and rubber ducks: the dominance of English in the imaginative play of two bilingual sisters.

5. Switching codes and shifting morals: how code-switching and emotion affect moral judgment.

6. Word search sequences in teacher-student interaction in an English as medium of instruction context.

7. Code-switching by primary school bilingual EFL learners: a study on the effect of proficiency and modality of interaction.

8. Code-switching in the narratives of dual-language Latino preschoolers.

9. A socio-cognitive approach to code-switching: from the perspective of a dynamic usage-based account of language.

10. Classroom discourse in bilingual secondary science: language as medium or language as dialectic?

11. Code-switching and its role in language socialization.

12. Examining the functions of L1 use through teacher and student interactions in an adult migrant English classroom.

13. Language socialization and code-switching: a case study of a Korean-English bilingual child in a Korean transnational family.

14. Describing the use of the L1 in CLIL: an analysis of L1 communication strategies in classroom interaction.

15. Theories of trans/languaging and trans-semiotizing: implications for content-based education classrooms.

16. Teachers’ code-switching in bilingual classrooms: exploring pedagogical and sociocultural functions.

17. Facilitative effects of learner-directed codeswitching: evidence from Chinese learners of English.

18. Emerging literacy in Spanish among Hispanic heritage language university students in the USA: a pilot study.

19. Children’s agency in language choice: a case study of two Japanese-English bilingual children in London.

20. How much L1 is too much? Teachers' language use in response to students’ abilities and classroom interaction in Content and Language Integrated Learning.

21. Discussion: L1 as semiotic resource in content cum L2 learning at secondary level – empirical evidence from Hong Kong.

22. The role of code-switching in bilingual creativity.

23. From Bengali to English: sequential bilingualism of a second-generation British Bangladeshi.

24. Te Rita Papesch: case study of an exemplary learner of Māori as an additional language.

25. From opposition to transcendence: the language practices and ideologies of students in a multilingual university.

26. Polylingual development among Turkish speakers in a Danish primary school – a critical view on the fourth grade slump.

27. Input and output in code switching: a case study of a Japanese–Chinese bilingual infant.

28. Non-insertional code-switching in English–Japanese bilingual children: alternation and congruent lexicalisation.

29. 'Medium of instruction' vs. 'medium of classroom interaction': language choice in a French complementary school classroom in Scotland.

30. Language maintenance or shift? Attitudes of Bakalanga youth towards their mother tongue.

31. Polite Chinese children revisited: creativity and the use of codeswitching in the Chinese complementary school classroom.

32. Written codeswitching in the classroom: can research resolve the tensions?

33. What next? Towards an agenda for classroom codeswitching research.

34. Conflict and accommodation in classroom codeswitching in Taiwan.

35. Conflicts and tensions in classroom codeswitching: an introduction.

36. 'Smuggling the vernacular into the classroom': conflicts and tensions in classroom codeswitching in township/rural schools in South Africa.

37. 'No vernacular': tensions in language choice in a sexual health lesson in The Gambia.

38. Conflicts and tensions in codeswitching in a Taiwanese EFL classroom.

39. Codeswitching in the Multilingual English First Language Classroom.

40. Raising Children to be Bilingual in the Gaeltacht: Language Preference and Practice.

41. Bilingualism Without Diglossia: The Indian Community in Singapore.

42. Codeswitching, Borrowing and Mixing in a Corpus of Xhosa English.

43. Bilingual Discourse Markers in Indigenous Languages.

44. Native American Youth Discourses on Language Shift and Retention: Ideological Cross-currents and Their Implications for Language Planning.

45. Multilingual Interaction in Plurilingual Classes--European School Practice.

Catalog

Books, media, physical & digital resources