Search

Showing total 1,251 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Topic language. linguistic theory. comparative grammar Remove constraint Topic: language. linguistic theory. comparative grammar Language german Remove constraint Language: german Publication Type Academic Journals Remove constraint Publication Type: Academic Journals
1,251 results

Search Results

1. Exploring acknowledgement practices in English-medium astrophysics research papers: Implications on authorship

3. ¿Cuán gramaticalmente complejos son los títulos de los artículos científicos en las ciencias naturales?

4. ¿Es la escritura académica odontológica hispanoamericana un discurso matizado? Estudio de la atenuación en artículos de investigación

5. Erste Beobachtungen zur Genitivattribuierung in Magisterarbeiten polnischer Germanistikstudierender

6. Językoznawstwo kognitywne a niemieckie czasowniki przedrostkowe ze szczególnym uwzględnieniem morfemu „durch'

7. Überlegungen zu Komplexen aus hin/her + Präposition und Verben im Deutschen

8. How to explain linguistic variation and its role in language change

9. Die Relevanz von Kollokationen und ihre Vermittlung im Fremdsprachenunterricht

10. Kenyan English idiomatic expressions: They may sound frequent but that’s not what corpus data show

11. AI and the BoLC: Streamlining legal translation

12. 'How Dirty Boys Get Clean' – on sexual objectification of women in advertising before and after #metoo era

13. Pronombre o adjetivo demostrativo o este… marcador del discurso: El uso del marcador del discurso este en el español de México

14. Exploring Hidden Narrative Elements through a Close Reading of Vasily Grossman’s Short Story 'The Life of Il’ya Stepanovich' (1935)

15. Motivation for Second Language Learning in the Czech Armed Forces

16. Die Relevanz von Sprechflüssigkeit in der interkulturellen Lehr-/Lernkommunikation am Beispiel studentischer Referate – ausgewählte empirisch basierte Erkenntnisse

17. Clausal doubling and verum marking in Spanish

18. La comunicazione turistica plurilingue: il Progetto 'Museo poliglotta'

19. Introduzione al volume speciale Fraseografia e metafraseografia delle varietà diatopiche.

20. The semantics of noun-to-verb zero-derivation in English and Spanish

21. Noun categories and the survival/replacement of the synthetic case system in Syrinic

22. Translation methods applied to translate Polish types and names of administrative law authority bodies into English – a case study.

23. Museumskommunikation: Kulturspezifischer Wissenstransfer durch Audioguides

24. The translation of an Italian procura alle liti into English: word-by-word rendering or functional translation?

25. The new development and characteristics of Chinese forensic linguistics in the past two decades

26. Das KOMMA-Korpus und seine vielseitige Nutzbarkeit: Die deutsche Standardvarietät in Südtirol

27. Nazwa „mowa chachłacka' w relacjach powojennych przesiedleńców ze Wschodu zamieszkałych w zachodniej Polsce

28. Latynizmy czasownikowe w staropolszczyźnie

29. The expression of the concepts of dolus and culpa in Chinese legal language: distinctive features and criticalities

30. Lexical typology and semantic maps: Perspectives and challenges

31. Translating legal formulae: a corpus-driven approach

32. Phonostylistic means of car brand image creation

33. Diferentes caras del ‘sacrum’ en el discurso literario rioplatense

34. Enregistered spellings in interaction

35. Towards a broad-coverage graphemic analysis of large historical corpora

36. Alternative criteria for writing system typology

37. Researching relations between hearing Sign Language interpreters and their deaf clients: Methodological considerations on empirical data collection with prelingually Deaf participants

38. Disaffiliierende Bewertungen und Haltungsbekundungen in Er-zählaktivitäten – eine multimodale Analyse

39. Review of Juan José Martínez Sierra (Ed.) (2021). Multilingualism, Translation and Language Teaching. The PluriTAV Project. Tirant lo Blanch

40. Didactic Audiovisual Translation in Teacher Training

41. Enhancing communicative competence and translation skills through active subtitling: a model for pilot testing didactic Audiovisual Translation (AVT)

42. Die Integration prosodischen und syntaktischen Wissens bei der Ermittlung der Textkohärenz im schriftlichen Textverstehen

43. Wissenschaftskommunikation in Leichter Sprache? Eine Bestandsaufnahme der Verwendung von Leichte-Sprache-Angeboten in den Webauftritten deutscher Forschungs- institutionen und Hochschulen

44. Dialect Grapholects at the Beginning of the 21st Century as a Manifestation of the Vitality and Continuity of Dialectal Codes

45. 'Time is of the essence' : time avatars in common law agreements

46. Translating Literature Using Machine Translation: Is It Really Possible?

47. Teaching Advanced Business English Writing Skills in the Digital Environment

48. A Translation-Oriented Approach to Person Deixis

49. An Analysis of the 'Right of Termination', 'Right of Cancellation' and 'Right of Withdrawal' in off-Premises and Distance Contracts According to EU Directives

50. A Comparative Study of the Rhetorical Functions and Features of Personal Pronouns in English and Chinese Legal News