Search

Showing total 191 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Search Limiters Available in Library Collection Remove constraint Search Limiters: Available in Library Collection Publication Year Range Last 10 years Remove constraint Publication Year Range: Last 10 years Language french Remove constraint Language: french Publisher adam mickiewicz university Remove constraint Publisher: adam mickiewicz university
191 results

Search Results

1. « Smara, ville de nos illusions ». Les carnets de route de Michel Vieuchange en tant qu'autobiogéographie.

2. De perceptione: du protocole Ucherek 1982 à un grand corpus étiqueté bilingue 2022.

3. Le cosmopolitisme et l'étrangéisation : Anna Nakwaska (1781-1851) et les géographies de la littérature polonaise d'expression francophone.

4. Définir l'Afrique par la littérature -le littéraire comme vecteur de l'africanité dans le discours des Congrès des écrivains et artistes noirs (Paris, 1956 et Rome, 1959).

5. Balzac et les géographes : reconversion d'un discours scientifique.

6. Profils du concept de Pologne dans la revue Polska en 1968. Étude des textes de propagande extérieure à destination des lecteurs du premier, du second et du tiers monde.

7. Problèmes d'acceptabilité des occurrences relevées dans les corpus informatisés: exemple des prédicats nominaux désignant une propriété ou un trait de caractère.

8. Approche contrastive anglais-français de la création lexicale science-fictionnelle.

9. Quel rôle pour le corpus dans la modélisation ontoterminologique multilingue: l'exemple de la balance des paiements.

10. Favoriser le développement de la conscience épistémologique des étudiants lors de l'approprition de l'écrit glottodidactique en français et en polonais. Le cas des étudiants polonais d'ethnolinguistique.

11. Comment enseigner le discours scientifique en langue étrangère aux étudiants: la compétence discursive spécialisée à travers l'analyse des textes écrits.

12. Le lexique transdisciplinaire des écrits scientifiques dans les mémoires de diplôme des étudiants polonophones de français.

13. La théorie du Językowy Obraz Świata (Image Linguistique du Monde): du monde universitaire polonais au contexte académique français.

14. La présence de l'auteur dans les rapports de stage: pratiques et formation de formateurs.

15. Expertise en écriture académique - entre acculturation et conscience disciplinaire.

16. Développer la compétence grammaticale en français langue seconde – entre conscience et intuition linguistiques.

17. La conscience et l’autoconscience des futurs formateurs de FLE dans le développement de la compétence interculturelle.

18. Les éléments du récit personnel dans les échanges en ligne portant sur les sujets d'actualité : raconter pour mieux comprendre, reprendre pour entrer en dialogue.

19. Les composés N-N de subordination : un paradigme émergent.

20. Les sigles français et polonais : entre noms propres et noms communs. L'impact de la valeur sémantique des sigles sur leur traduction.

21. Transmettre aux aveugles le comique d'une production multimédia. Étude d'un cas.

22. Traduire les albums pour enfants d'Hervé Tullet en polonais.

23. Peut-on traduire une image ? Implications de la créativité dans la traduction de textes audiovisuels.

24. Traduire l'histoire : entre paroles et images.

25. « Smara, ville de nos illusions ». Les carnets de route de Michel Vieuchange en tant qu’autobiogéographie

26. De perceptione : du protocole Ucherek 1982 à un grand corpus étiqueté bilingue 2022

27. « Ici rien n'est vert. Ici rien n'est végétal. Ici rien n'est vivant »: l'hiver dans les témoignages des camps de concentration.

28. La Pitié (1803) et La Conversation (1812) de Jacques Delille par rapport aux recherches sur la voix humaine et la parole.

29. La morphonologie du roumain : système d'alternances vs système de morphonèmes.

30. Sandhi externe en macédonien et en roumain: Les assimilations de sonorité.

31. Types de formants dans la dérivation fonctionnelle polonaise et roumaine: bases théoriques.

32. La tâche pédagogique au service du développement des savoir-faire langagiers et professionnels. Exemple de français des affaires.

33. Pratiche di stesura della tesi di laurea in italiano LS

34. Raconter des histoires pour développer des compétences transversales en FLE.

35. La cohésion dans les textes narratifs : analyse d'un corpus d'apprenants.

36. Défis méthodologiques de la programmation des cours en langues sur objectifs spécifiques.

37. Description de quelques procédés linguistiques de l'ironie, par le biais des tweets sur les transports en commun en français et en polonais.

38. Boire et (-)pić (się) : analyse et désambiguïsation.

39. La redéfinition des rôles du traducteur de théâtre face à l'essor du surtitrage.

40. L'engagement et la responsabilité des interprètes en milieu social: les limitations de leur pouvoir.

41. Les traces du traducteur dans le discours de presse.

42. La competencia intercultural y el error pragmático

43. LES PROBLÈMES MÉTHODOLOGIQUES DE L'ÉTYMOLOGIE D'ORIGINE GAULOISE EN FRANÇAIS.

44. Le doublage comme un moyen de travailler sur la prononciation française : théorie et pratique.

45. La Création de Quinet et la logique du vivant: une épistémologie imaginaire.

46. « Lumière vivante »: le discours naturaliste sur la phosphorescence de la mer au XIXe siècle.

47. La botanique (adaptée) pour les femmes dans la Bibliothèque universelle des dames.

48. I verbi di servizio (modali, aspettuali e causativi) e i verbi supporto nelle grammatiche descrittive d’italiano dal 1953 al 2005

49. L’insegnamento della cortesia come elemento della competenza comunicativa nei manuali d’italiano LS: sfide e soluzioni

50. Funciones narrativas e ideológicas de los personajes de inmigrantes y de sus descendientes en la narrativa española