*COVID-19 pandemic, *NEW words, *UKRAINIANS, *DIGITAL media, *LANGUAGE & languages
Abstract
This paper presents results of contrastive research of phraseological neologisms in German and Ukrainian. The research aimed at a conceptual analysis of phraseological neologisms used in digital media during the coronavirus pandemic in Germany and Ukraine. It was conducted in two steps: the description of structural-semantic features of selected phraseological units in both languages, and, by contrasting them to existing neologisms, the determination of their equivalence types. The material basis is formed with 96 German and 60 Ukrainian phraseological neologisms from the years 2020-2021. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
This paper studies metaphor as a part of the linguistic code in a discipline's professional communicative spheres and, most important, metaphor as a knowledge-transferring mechanism where concepts from one discipline are transferred into the domain of another discipline. Donald Schön's so-called 'generative metaphor' is introduced and applied to the 'static' structure of disciplinary terminology by analyzing one characteristic example of metaphorical transfer of linguistic theory and terminology into the domain of the information sciences. The paper concludes with some ideas on a research project, taking explicitly the metaphorical stance towards the relations between different disciplines and terminologies.