Search

Showing total 87 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Publication Year Range Last 3 years Remove constraint Publication Year Range: Last 3 years Language spanish Remove constraint Language: spanish Category language arts & disciplines / linguistics / general Remove constraint Category: language arts & disciplines / linguistics / general
87 results

Search Results

1. The Asturian Language : Distinctiveness, Identity, and Officiality

2. Español académico como LE/L2 : destrezas, competencias y movilidad universitaria

3. Dos lenguas, un cerebro: el procesamiento lingueístico en hablantes bilinguees

4. El columnismo lingueístico frente a la cambiante realidad de las lenguas

5. El español del Kahal Kadós de Pisa :estudio lingüístico y edición del mamotreto n.º 0457

6. La negación reactiva en el español actual:una aproximación desde la Macrosintaxis

7. El adverbio: aproximaciones sincrónicas, diacrónicas y variacionales

8. Diacronía de las perífrasis fasales : Origen, evolución y vigencia

9. Los verbos ditransitivos y su enseñanza: transferencia, locación y movimiento

10. Traducción automática en contextos especializados

11. Las construcciones suspendidas en español : Un paradigma en gramática del discurso

12. La certificación lingueística del ámbito profesional en los campus europeos

13. La gnome' en Eurípides : Estudio formal

14. Progresividad en la narración colaborativa : Un análisis multimodal

15. Enfoques innovadores en el proceso de enseñanza-aprendizaje en las universidades hispanohablantes.

16. La terminología del dominio de la seguridad de la navegación marítima en inglés y en español : Formalización ontológica a partir de recursos digitales y corpus especializados

17. La poesía melancólica en Europa de la Edad Media al siglo XVIII : Spleen, Schwermut, Mélancolie, Tristessa, Saudade

18. La traducción de textos literarios y otras variedades de traducción

19. Investigaciones recientes en traducción y accesibilidad digital

20. La traducción y la interpretación en tiempos de pandemia

21. Emergencia de nuevos géneros textuales y terminología en la historia de los lenguajes de especialidad

23. Nuevas aportaciones a las investigaciones en fraseología, paremiología y traducción

24. Relatos de la conversación coloquial: «Decir» y discurso directo

25. El color del español en el siglo XVII: estudio lexicográfico y documental

26. TERMINOLOGÍA Y FRASEOLOGÍA JURÍDICAS EN EL LIBRO DE BUEN AMOR

27. Superdiversidad lingüística en los nuevos contextos multilingües :$buna mirada etnográfica y multidisciplinar /$cGabriela Prego Vázquez, Luz Zas Varela (eds.).

28. La concesividad en español y en francés contemporáneos : Del prototipo a los casos marginales

29. Traducción e Interpretación especializadas en ámbito panhispánico

30. Recursos prosódicos en la marcación discursiva

31. Nuevas tecnologías y aproximaciones a estudios sobre lengua, lingüística y traducción.

32. La argumentación científica multilingüe. Perspectiva interdisciplinar

33. Nuevas tecnologías para la interpretación remota. : Progresos y retos para la formación y la profesión

34. Lingueística clínica en el ámbito hispánico: un panorama de estudios

35. Turismo, flujos migratorios y lengua

36. Manual de hermenéutica

37. Anglicismos en el español contemporáneo : Una visión panorámica

38. Das Sichtbare Denken : Modelle und Modellhaftigkeit in der Philosophie und den Wissenschaften

39. Estudios sobre el español de Venezuela

40. Teoría semiótica

41. Contacto lingüístico y contexto social. Estudios de variación y cambio

42. Las variedades del mundo hispano : Introducción a la dialectología española

43. Tecnologías de la traducción en el ámbito de las migraciones

44. Experiencias didácticas de la enseñanza del español y de la traducción al español

45. Variación social del léxico disponible en la ciudad de Málaga : Diccionario y análisis

46. Realidades y desafíos de la tecnología aplicada a la traducción e interpretación

47. Fraseología en el discurso jurídico-ambiental : Las construcciones verbonominales desde una perspectiva contrastiva (español-alemán)

48. Nuevas aportaciones a la lingueística misionera española

49. Avances en las realidades traductológicas: tecnología, ocio y sociedad a través del texto y del paratexto

50. Metodología de análisis traductológico. El modelo Lambert-Van Gorp y su aplicación a una revista de propaganda cultural durante la Guerra Fría